remarkable as waterlogged sites, and Hiebermeyer was constantly astonished by the delicate organic materials that had survived for thousands of years in near perfect condition.

“Do you see?” Aysha could no longer contain her excitement. “There, below your right hand.”

“Ah yes.” Hiebermeyer’s eye had been caught by a torn flap in the mummy wrapping, its ragged edge resting on the lower pelvis.

The material was covered with finely spaced writing. This in itself was nothing new; the ancient Egyptians were indefatigable record-keepers, writing copious lists on the paper they made by matting together fibres of papyrus reed. Discarded papyrus also made excellent mummy wrapping and was collected and recycled by the funerary technicians. These scraps were among the most precious finds of the necropolis, and were one reason why Hiebermeyer had proposed such a large-scale excavation.

At the moment he was less interested in what the writing said than the possibility of dating the mummy from the style and language of the script. He could understand Aysha’s excitement. The torn-open mummy offered a rare opportunity for on-the-spot dating. Normally they would have to wait for weeks while the conservators in Alexandria painstakingly peeled away the wrappings.

“The script is Greek,” Aysha said, her enthusiasm getting the better of her deference. She was now crouched beside him, her hair brushing against his shoulder as she motioned towards the papyrus.

Hiebermeyer nodded. She was right. There was no mistaking the fluid script of ancient Greek, quite distinct from the hieratic of the Pharaonic period and the Coptic of the Fayum region in Greek and Roman times.

He was puzzled. How could a fragment of Greek text have been incorporated in a Fayum mummy of the sixth or fifth century BC? The Greeks had been allowed to establish a trading colony at Naucratis on the Canopic branch of the Nile in the seventh century BC, but their movement inland had been strictly controlled. They did not become major players in Egypt until Alexander the Great’s conquest in 332 BC, and it was inconceivable that Egyptian records would have been kept in Greek before that date.

Hiebermeyer suddenly felt deflated. A Greek document in the Fayum would most likely date from the time of the Ptolemies, the Macedonian dynasty that began with Alexander’s general, Ptolemy I Lagus, and ended with the suicide of Cleopatra and the Roman takeover in 30 BC. Had he been so wrong in his early date for this part of the necropolis? He turned towards Aysha, his expressionless face masking a rising disappointment.

“I’m not sure I like this. I’m going to take a closer look.”

He pulled the angle-lamp closer to the mummy. Using a brush from Aysha’s tray, he delicately swept away the dust from one corner of the papyrus, revealing a script as crisp as if it had been penned that day. He took out his magnifying glass and held his breath as he inspected the writing. The letters were small and continuous, uninterrupted by punctuation. He knew it would take time and patience before a full translation could be made.

What mattered now was its style. Hiebermeyer was fortunate to have studied under Professor James Dillen, a renowned linguist whose teaching left such an indelible impression that Hiebermeyer was still able to remember every detail more than two decades after he had last studied ancient Greek calligraphy.

After a few moments his face broke into a grin and he turned towards Aysha.

“We can rest easy. It’s early, I’m sure of it. Fifth, probably sixth century BC.”

He closed his eyes with relief and she gave him a swift embrace, the reserve between student and professor momentarily forgotten. She had guessed the date already; her master’s thesis had been on the archaic Greek inscriptions of Athens and she was more of an expert than Hiebermeyer, but she had wanted him to have the triumph of discovery, the satisfaction of vindicating his hypothesis about the early foundation of the necropolis.

Hiebermeyer peered again at the papyrus, his mind racing. With its tightly spaced, continuous script it was clear this was no administrative ledger, no mere list of names and numbers. This was not the type of document which would have been produced by the merchants of Naucratis. Were there other Greeks in Egypt at this period? Hiebermeyer knew only of occasional visits by scholars who had been granted rare access to the temple archives. Herodotus of Halicarnassos, the Father of History, had visited the priests in the fifth century BC, and they had told him many wondrous things, of the world before the conflict between the Greeks and the Persians which was the main theme of his book. Earlier Greeks had visited too, Athenian statesmen and men of letters, but their visits were only half remembered and none of their accounts had survived first-hand.

Hiebermeyer dared not voice his thoughts to Aysha, aware of the embarrassment that could be caused by a premature announcement which would spread like wildfire among the waiting journalists. But he could barely restrain himself. Had they found some long-lost lynchpin of ancient history?

Almost all the literature that survived from antiquity was known only from medieval copies, from manuscripts painstakingly transcribed by monks in the monasteries after the fall of the Roman Empire in the west. Most of the ancient manuscripts had been ruined by decay or destroyed by invaders and religious zealots. For years scholars had hoped against hope that the desert of Egypt would reveal lost texts, writings which might overturn ancient history. Above all they dreamed of something that might preserve the wisdom of Egypt’s scholar priests. The temple scriptoria visited by Herodotus and his predecessors preserved an unbroken tradition of knowledge that extended back thousands of years to the dawn of recorded history.

Hiebermeyer ran excitedly through the possibilities. Was this a firsthand account of the wanderings of the Jews, a document to set alongside the Old Testament? Or a record of the end of the Bronze Age, of the reality behind the Trojan War? It might tell an even earlier history, one showing that the Egyptians did more than simply trade with Bronze Age Crete but actually built the great palaces. An Egyptian King Minos? Hiebermeyer found the idea hugely appealing.

He was brought back to earth by Aysha, who had continued to clean the papyrus and now motioned him towards the mummy.

“Look at this.”

Aysha had been working along the edge of the papyrus where it stuck out from the undamaged wrapping. She gingerly raised a flap of linen and pointed with her brush.

“It’s some kind of symbol,” she said.

The text had been broken by a strange rectilinear device, part of it still concealed under the wrapping. It looked like the end of a garden rake with four protruding arms.

“What do you make of it?”

“I don’t know.” Hiebermeyer paused, anxious not to seem at a loss in front of his student. “It may be some form of numerical device, perhaps derived from cuneiform.” He was recalling the wedge-shaped symbols impressed into clay tablets by the early scribes of the Near East.

“Here. This might give a clue.” He leaned forward until his face was only inches away from the mummy, gently blowing the dust from the text that resumed below the symbol. Between the symbol and the text was a single word, its Greek letters larger than the continuous script on the rest of the papyrus.

“I think I can read it,” he murmured. “Take the notebook out of my back pocket and write down the letters as I dictate them.”

She did as instructed and squatted by the coffin with her pencil poised, flattered that Hiebermeyer had confidence in her ability to make the transcription.

“OK. Here goes.” He paused and raised his magnifying glass. “The first letter is Alpha.” He shifted to catch a better light. “Then Tau. Then Alpha again. No, scratch that. Lamna. Now another Alpha.”

Despite the shade of the niche the sweat was welling up on his forehead. He shifted back slightly, anxious to avoid dripping on the papyrus.

“Nu. Then Tau again. Iota, I think. Yes, definitely. And now the final letter.” Without letting his eyes leave the papyrus he felt for a small pair of tweezers on the tray and used them to raise part of the wrapping that was lying over the end of the word. He blew gently on the text again.

“Sigma. Yes, Sigma. And that’s it.” Hiebermeyer straightened. “Right. What do we have?”

In truth he had known from the moment he saw the word, but his mind refused to register what had been staring him in the face. It was beyond his wildest dreams, a possibility so embedded in fantasy that most scholars would simply disown it.

They both stared dumbfounded at the notebook, the single word transfixing them as if by magic, everything else suddenly blotted out and meaningless.

Atlantis.” Hiebermeyer’s voice was barely a whisper.

He turned away, blinked hard, and turned back again. The word was still there. His mind was suddenly in a frenzy of speculation, pulling out everything he knew and trying to make it hold.

Вы читаете Atlantis
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×