Михаэль Гайдн (1737–1806) — австрийский композитор и органист, младший брат Йозефа Гайдна.

110

Намек на название фрагмента из «Охотничьей кантаты» И. С. Баха «Овца может пастись спокойно».

111

«Царица Небесная, радуйся» (лат.) — католическое песнопение в честь Девы Марии.

112

«Человек» — средневековая пьеса-моралите, в аллегорической форме представляющая жизнь каждого человека; добродетели и пороки, встречающиеся ему на пути искушения и т. д.

113

«Ибо Тот, Кого Ты удостоилась носить во чреве Твоем…» (лат.)

114

Воскрес из мертвых (лат.).

115

Пиксида — древнегреческий сосуд цилиндрической формы, похожий на банку с крышкой.

116

Геката, как и Артемида, считалась богиней луны.

117

Ореада — нимфа гор.

118

Гекате приносили в жертву собак.

119

TVA (Tennessee Valley Authority) — Администрация долины реки Теннесси — государственная корпорация, созданная в начале 1930-х годов для строительства гидротехнических сооружений на реке Теннесси, призванных решить проблемы с водой в этом отсталом аграрном регионе; один из самых крупных проектов рузвельтовского Нового курса.

120

По Фаренгейту — то есть 38° по Цельсию.

121

Имеется в виду рассказ «Погребенный с фараонами», опубликованный в 1924 году в журнале «Weird Tales» под именем знаменитого иллюзиониста Гарри Гудини, однако на самом деле написанный Г. Ф. Лавкрафтом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×