принцесса. Не забывай, моя дорогая Григ, что у меня в жилах благородная кровь и что мой род сыграл большую роль в славной истории Шотландии, очень большую роль…

Капитан при любой возможности упоминал о своем благородном происхождении. 'Мой дядя, адмирал флота его величества…', — начинал он, и все это меня страшно раздражало. Но это было ничто по сравнению с его подлым отношением ко мне.

Когда он дошел до ручки, не видя иного способа добыть денег, он послал меня к Калишу. Это был богатый банкир, друг моего мужа, и при первом же знакомстве я его невзлюбила. Он нахально раздевал меня своими глазами и даже пробовал назначить мне свидание — ясно, для какой цели. Возможно, его соблазняла моя экзотическая фигура. Даже когда я была совсем девочкой, обо мне говорили, что я очень привлекательна. Но я клянусь, что никогда не флиртовала с ним, мне это и в голову не приходило. Я была очень расстроена и рассказала мужу о его непристойном поведении. Он лишь рассмеялся, назвал меня глупышкой и сказал, что ничто не разжигает его страсть больше, чем сознание того, что его жена желанна для его друзей. Он тут же продемонстрировал, насколько эффективно моя жалоба отразилась на его страсти…

И когда он еще тяжело дышал, лежа на мне, он возобновил разговор о своем затруднительном финансовом положении. А требование помочь ему было недвусмысленным:

— Сегодня ты должна пойти к Калишу, моя дорогая Григ. Иначе я буду полностью разорен и меня выгонят со службы. Я знаю, тебе это все равно, но сомневаюсь, что твой отец пожелает иметь зятя, потерявшего честь, — так цинично начал он.

— Но,- ответила я запинаясь,- ты же не можешь допустить, чтобы я пошла к этому мужчине, особенно после того, что я тебе о нем рассказала. Я же новобрачная, жена офицера, он побоится, что ты вызовешь его на дуэль и убьешь его.

Да, я была невинна и глупа в те годы. Мой муж никогда бы не вызвал никого на дуэль. А когда речь шла о деньгах, он был способен закрыть глаза на все. Но тогда я этого не осознавала.

— Ты что, отказываешься помочь своему мужу? Ну, тогда объясни мне: какая мне польза от такой жены? Я о тебе забочусь, люблю тебя, балую тебя, а когда отчаянно нуждаюсь в помощи, ты даже пальцем не хочешь пошевелить

— Как ты можешь так говорить? Я буду рада тебе помочь, но разве тебе безразлично, как поведет себя Калиш по отношению ко мне?

— А, брось, он тебя не укусит. И даже если… Не будь такой дурочкой. Я знаю, что ты не изменишь мне за моей спиной. А на этот раз я сам хочу этого Боже, я женился на самой глупой бабе на земле Я хочу, чтобы ты пофлиртовала с ним и даже занялась любовью Мне срочно нужны деньги

Я онемела. В последний раз я попыталась его урезонить:

— Маклеод, я, возможно, глупая, у меня мало опыта. Но одно я знаю точно: когда ты сунешь в рот постороннему человеку палец, он откусит тебе всю руку, и что дальше последует — нетрудно представить.

Мой муж удивленно поднял брови:

— Ну и что? Ты же не ребенок. И со мной ты уже не девственница. Ладно, ладно, — быстро проговорил он, увидев, как я покраснела, когда он произнес эти ужасные слова.- Это будет не так уж плохо. Если ты предложишь что-нибудь лучшее, я не буду настаивать. Но одно скажу тебе точно, — его голос стал угрожающим: — Без денег домой не приходи, иначе… Для меня все было ясно. Я еще не знала, кончать ли свою жизнь или выполнять этот ужасный приказ? Имею ли я право уходить из жизни? Вернее, имею ли я право уничтожать новую жизнь, еще не родившуюся? Я была беременна — это был Норман, мой первенец, который под моим сердцем готовился войти в этот странный мир. И потом был еще папа. Проступок, который будет стоить мне чести, от него можно скрыть, но мой трусливый уход из жизни погубит его. 

Глава 5.

Калиш

По приказу мужа я пошла к Калишу. Согласно его указаниям, я сообщила о своем приходе короткой запиской. Любая более опытная женщина сразу поняла бы по тому, как меня приняли, что он точно знал, почему я пришла и что мой муж ему совершенно не помешает.

Он был невысокого роста и толстоват. К моему приходу оделся в голубой халат, и его короткие ноги кончались довольно гротескными турецкими домашними туфлями с вышивкой и разноцветными блестками. Его шелковый халат распахивался при каждом движении, и я смущалась, видя его голую волосатую грудь.

С первого же момента я совершенно растерялась и не могу вспомнить точно, что говорила. Я запиналась и заикалась и после нескольких любезностей выдавала из себя, что пришла попросить у него помощи своему мужу.

— Я с удовольствием помогу такому замечательному человеку,- изрек голубой халат.

Я едва слышала, что он сказал, заметив лишь его похотливую улыбку, которая мне показалась отвратительной.

— Моя дорогая гостья, не хотите ли вы снять пальто? Вы не представляете, как я восхищаюсь вашей фигурой

— Я спешу, господин Калиш, и не хотела бы отнимать у вас много времени,- робко ответила я.

— Да, я понимаю. Но, по крайней мере, вы могли бы объяснить мне, чего хочет ваш дорогой муж, и, знаете, здесь так тепло… позвольте мне снять ваше пальто.- И действительно, мое пальто уже оказалось у него в руках, теперь я должна была говорить.

— Видите ли, господин Калиш,- запинаясь, начала я,- моему мужу очень нужна определенная сумма денег. Речь идет… об уплате карточного долга.

— Я хотел бы ему помочь, хотя в данный момент мне трудно найти наличные… А какую гарантию может дать мне капитан и какую сумму он хотел бы получить?

В этом и загвоздка У моего мужа вообще не было никаких гарантий, он это ясно дал мне понять. А сумма была огромная — ему нужно было больше тысячи гульденов. И самое главное — он хотел получить деньги в течение ближайших двух суток.

— Моя дорогая госпожа Маклеод, вы знаете, я хотел бы помочь капитану в его финансовых трудностях, хотя бы ради его очаровательной жены. Но без гарантий я вряд ли что- нибудь смогу для него сделать. Не забывайте, я бизнесмен.

— Пожалуйста, господин Калиш. Вы можете верить моему мужу. Вы об этом не пожалеете, пожалуйста, помогите нам, — сказала я дрожащим голосом.

— 'Нам'? Вы сказали 'нам', моя дорогая? Я с большим удовольствием помог бы именно вам. Но вы должны помнить, что я играю важную роль в обществе, и любое вольное обращение с деньгами, которые были доверены мне… Из-за этого немало моих коллег обанкротилось.

Я ничего больше не могла придумать и была в отчаянии. Я поняла, что должна прибегнуть к последнему средству. И заставила себя улыбнуться этому ужасному толстяку, который, выжидая, замычал, придвигая свой стул поближе к моему.

— Господин Калиш, в тот момент, когда мы впервые встретились, вы мне понравились. Неужели вы сейчас меня разочаруете?

Моя уловка оживила собеседника.

— А теперь мы что-нибудь придумаем — почему же

нет, если вы неравнодушны к моим знакам внимания. Но, пожалуйста, снимите свой жакет — в комнате жарко.

И его толстые пальцы потянулись ко мне. Я собиралась сама снять жакет, чтобы угодить толстяку, но он уже стоял позади меня, помогая мне раздеваться, а жирные руки схватили меня за грудь. Я была одета в тонкую шелковую блузку с низким вырезом, украшенным кружевами.

— Вы что делаете? Пожалуйста, немедленно уберите свои руки. Вы слышите меня? — я дрожала от возмущения. Впервые другой мужчина, помимо мужа, позволил себе такое.

— Пожалуйста, не будьте столь наивной, Маргарета,- его руки продолжали держать меня за груди,- вам нужны деньги для мужа, и я готов дать их. Но вы должны их заработать

Я извивалась, пытаясь освободиться от его тисков.

— Вы понимаете, — продолжал этот тяжело дышащий мужчина, голос которого стал хриплым, — что если вы со мной будете хорошо себя вести, я исполню любое ваше желание. Я дам вам роскошный подарок, который еще больше подчеркнет вашу изысканную красоту. — Уберите свои грязные руки — закричала я во весь голос. — Я скажу мужу, что вы делали со мной, он вас за это накажет

— Вздор, он этого не сделает. Ваш драгоценный капитан нуждается в деньгах. А ведь я еще ничего не сделал, моя красотка, но я весь горю.

Я была совершенно ошарашена, потому что моя угроза о мести мужа не произвела на него никакого впечатления.

— Пожалуйста, Маргарета, не шумите, вы не пожалеете, если будете ласковой со мной, — он гладил своими толстыми пальцами моя соски через тонкий шелк блузки. — Вы не представляете, как я вас обожаю. Для такой женщины, как вы, я сделаю все, что в моих силах

Я чуть не упала в обморок. Но прежде всего я была глубоко оскорблена. Неужели этот толстый донжуан действительно верил, что я могла стать его любовницей? Сама мысль об этом вызывала во мне отвращение, и я не могла больше вынести его присутствие.

— Пустите меня — крикнула я. Мне было наплевать, что дальше случится, но я была уверена, что в конечном счете муж будет доволен, что я дала отпор бесстыдным приставаниям Калиша и что деньги можно будет найти другим способом.

— Надеюсь, вы не пожалеете…- произнес он, но я уже выбегала из дома и мчалась, как затравленный олень, без пальто, без жакета. Я была вне себя от стыда и страха. Но случилось совсем иное, чем я ожидала. Мой муж пришел в ярость. Он ругал меня, как будто я была простым солдатом.

— Дорогая, ты должна осознавать последствия своих легкомысленных поступков. Мне наплевать, если твой дорогой папочка будет втянут в скандал. Подумаешь, благородный бургомистр. Лучше, чем мне, ему не будет. В конце концов, я не только благородный человек, но и офицер

— Но что я должна была делать? — спросила я, рыдая. — Ты мог бы, по меньшей мере, выразить мне признательность, что я выбралась из этой опасной ситуации. Ты не представляешь, какой это грязный человек. Я просто не могла это вынести.)

— А, заткнись. Ну, пусть бы он поиграл с тобой несколько минут, зато потом бы раскошелился, — он проговорил это таким трагическим голосом, как будто я совершила ужасное преступление. Таким я его еще не видела.

— Ну, что ж, — продолжал он. — Теперь мне все равно. Сегодня я пойду к командиру и скажу, что готов подвергнуться суду чести. (Он встал, собираясь уходить). А завтра это будет известно всему городу, да и всей Голландии.

Я не могла больше сдержаться.

— А что будет с моим отцом? — крикнула я. — Нет, я

так не могу, я сделаю все, что ты хочешь. Если хочешь, я снова пойду к Калишу, может, я смягчу его сердце. Я расплакалась.

— Превосходно, моя дорогая. Наконец-то ты начинаешь понимать суть дела. Ладно, я немного подожду. Но учти, завтра мне необходимо отдать деньги. Сходи к Калишу сегодня вечером. Я сейчас пошлю ему записку о твоем приходе. Стыдно будет, если бедняга для разрядки пойдет к мадам Берте и ее девицам.

Итак, с наступлением темноты теми же улицами, по которым бежала несколько часов назад, я пошла обратно. Сейчас не могу описать ту сумятицу чувств, которые охватили меня. Последние слова мужа сделали мое положение совершенно ясным. Я была повержена и раздавлена. Теперь ничто больше не могло меня удивить.

— Надень платье с глубоким вырезом, — весело сказал муж, потому что к нему сразу вернулось хорошее настроение. — Калиш имеет слабость к голым грудям. Кстати, если он будет настаивать, чтобы ты осталась подольше, мне все равно. Можешь оставаться хоть до утра и хорошо выспаться.

В то время я не осознавала до конца смысл его советов. Сегодня я знаю, что самый презренный сутенер нашел бы более добрые слова. Когда я нажала звонок дома, в котором

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×