«Желтые страницы», она лишь язвительным тоном заметила:

— Только имейте в виду, что в августе все отели Анахайма обычно переполнены.

Барнс взял справочник, окинул Эвелин гневным взглядом и, не сказав больше ни слова, зашагал к лифту. Она смотрела ему вслед, пока он не исчез из виду, ощущая себя победительницей… и неосознанно любуясь его выправкой и широкими плечами.

Вернувшись в свой однокомнатный номер, Ричард положил «Желтые страницы» на столик, растянулся на диване и закрыл глаза. Неприятности, казалось, больше никогда в жизни от него не отвяжутся. А он уже страшно от них устал.

За написание статьи о всемирно известном «Диснейленде», придуманном и воплощенном в жизнь Уолтом Диснеем на небольшом куске земли к югу от Лос-Анджелеса, Ричард взялся не случайно. Понадеялся, что, уйдя с головой в. сказочный мир, скорее оправится от пережитых полтора года назад потрясений. Не тут-то было! У него не получилось даже спокойно поселиться в заказанном заблаговременно номере — двухкомнатном, где он мог бы и работать, и отдыхать.

Все эти мучительные полтора года, когда на душе становилось особенно тяжело, когда все валилось из рук и ничем не хотелось заниматься, он возвращался мыслями ко дню смерти отца — нелепой, жуткой. Перед глазами вставали леденящие кровь картины: место аварии, сплющенный нос синего «форда», «скорая» с мигалкой… Подернутые туманной пеленой глаза дорогого человека, его последний осознанный взгляд…

Эти воспоминания влекли за собой вереницу других, не менее болезненных и тяжелых. Об устроенном склочной Сильвией дележе наследства и грязном скандале, в который с удовольствием втянулись все многочисленные родственнички. Таким вот гадким образом они почтили память отца — возможно, самого достойного и благородного из всех Барнсов, Маклелланов и Уайтов.

Ричард все силился понять, почему невосполнимая утрата разбудила во многих представителях его семейства отнюдь не лучшие человеческие качества. Она всколыхнула все самое черное, таившееся долгие годы где-то на дне их душ. Устав от препирательств и взаимных обвинений, он официально отказался от своего права на наследство и переселился из Окленда в Сан-Франциско. Аманда, почему-то внезапно к нему охладевшая, не пожелала с ним ехать. Впрочем, разрыв с ней уже почти не затронул его израненного сердца. Их связь давно утратила былое очарование, превратившись в пресную обыденность, опостылевшую привычку.

Когда тяжесть мыслей показалась ему невыносимой, Ричард поднялся с дивана и подошел к мини- бару. Ничего крепкого в нем не оказалось, лишь бутылка легкого вина. Отмахнувшись от внезапного желания напиться, Ричард вернулся на диван и принялся листать «Желтые страницы».

Отелей в небольшом Анахайме было видимо-невидимо, но пытаться найти в них свободный двухкомнатный номер, и непременно с балконом, — работая ночью, Ричард обожал сделать небольшой перерыв и подышать свежим воздухом, — наверное, и в самом деле не имело смысла. К тому же он чувствовал, что еще одного разговора с горе-администраторшей, которая ничего не знает и знать не желает, просто не вынесет.

Просмотрев рассеянным взглядом длинные списки названий отелей, Ричард оставил и эту затею, решив принять душ и часок-другой поспать.

Ванная в номере, по счастью, оказалась просторной и уютной. Стены в ней были выложены рельефной плиткой успокаивающего сине-зеленого цвета, над зеркалом висели излучающие мягкий желтый свет лампы. Немного придя в себя под воздействием теплой воды и домашней атмосферы, Ричард вернулся в комнату в гораздо более благостном расположении духа. А закрыв глаза, даже представил себе безымянную администраторшу и отметил, что, если бы не ее нахальство, она, наверное, даже показалась бы ему весьма и весьма…

— Бред, — пробормотал он, прерывая свои размышления и укладываясь поудобнее. — От таких красавиц лучше держаться подальше. А то проблем не оберешься.

И, слишком утомленный вчерашним сумасшедшим днем, за который перед поездкой ему пришлось решить тьму вопросов, шумом аэропорта, перелетом и, разумеется, общением с голубоглазой администраторшей, Ричард погрузился в непродолжительный, но крепкий сон.

2

Артур Пондерс появился в «Меркури» через два часа после того, как Ричард Барнс взял «Желтые страницы» и снова удалился в свой однокомнатный номер. Невысокий, плотный, со смеющимися маленькими глазками и курносым носом, Пондерс относился к тому типу людей, которые, несмотря на внешнюю неказистость, сразу располагают к себе простотой общения и жизнерадостностью.

Эвелин, до чертиков уставшая за сегодняшний день и уже не способная ни читать, ни гадать, почему этот Барнс засел так надолго в своем номере, едва только увидев нового клиента, сразу повеселела.

— Добрый вечер! — воскликнул тот с таким задором и доброжелательностью, что губы Эвелин сами собой расплылись в улыбке.

— Добрый вечер!

— Жара спала, на улице — просто рай! — с восторженностью ребенка сообщил человек со смеющимися глазами. Его лицо неожиданно приняло выражения искреннего сочувствия. — Не завидую вам. Сидите здесь, наверное, с самого утра?

Эвелин покачала головой. Ей вдруг захотелось поболтать с забавным парнем, и она призналась:

— Я начала работать только после обеда. Причем совершенно неожиданно.

Брови незнакомца поползли вверх.

— Как так? — спросил он с живейшим участием.

— Просто одной из здешних администраторш пришлось срочно уволиться. У нее заболел отец. А вторая вообще в отпуске. Меня попросили временно поработать. — Эвелин вздохнула, радуясь, что после неприятного общения с Барнсом ей подвернулся столь милый собеседник.

— Да, не повезло… — протянул тот. Его глаза вновь просияли. — Меня зовут Артур Пондерс.

— А я Эвелин. — Она наклонила голову и взглянула на грудь, туда, где у служащих отелей должен висеть знак с именем и названием должности. — Надо попросить, чтобы мне сделали бейдж.

Пондерс одобрительно кивнул.

— Я заказывал номер позавчера.

— Артур Пондерс? — переспросила Эвелин, раскрывая нужную таблицу и с особым вниманием разыскивая в списке фамилию нового гостя.

— Точно, — ответил он с лучезарной улыбкой. Пондерс шел в списке сразу за Барнсом. Эвелин произнесла номер вслух:

— Пятьсот восьмой. Распишитесь вот здесь и получите ключи.

Когда Пондерс со словами благодарности и пожеланием удачно доработать остаток дня зашагал в сторону лифта, Эвелин посетила странная мысль: а вдруг и он сейчас вернется и заявит, что заказывал другой номер? Нет, решила она, прогоняя опасение. Не могла Лорин ошибиться дважды.

Едва ощутимая тень сомнения еще тревожила ее душу, когда Пондерс вновь появился в холле.

— Произошло какое-то недоразумение, — сказал он все с той же улыбкой, но несколько растерянно. — Мне совсем ни к чему две комнаты, и уж тем более балкон. Я заказывал…

— А-а, кажется, я все поняла! — воскликнула Эвелин, облегченно вздыхая. — По-видимому, администраторша, которая вчера уволилась, вписала ваш заказ в колонку напротив имени другого клиента. — Она рассмеялась, вспоминая каменное лицо и угрозы Барнса. — Мне очень жаль, что так получилось. Сейчас мы все уладим.

Оставлять свой пост в столь суматошный день Эвелин не хотелось. Но на ее счастье из коридора, ведущего в ресторан, как раз в этот момент вышла молоденькая горничная в синем платье и белом переднике. Эви окликнула ее и, когда та приблизилась к стойке, попросила сходить в четыреста пятнадцатый номер и позвать оттуда постояльца. Позвонить сама Барнсу она почему-то не решилась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×