«Заклинание Нал Нитрак длительное и сложное, невозможное к сотворению одной ведьмой. В то время как заклинание может быть использовано против любой темной волны, необходимо тщательно следить за тем, чтобы наложение его было четким при определении места, времени и людей. Как показало произошедшее в Видоус Вэйле, очень важно иметь какую-нибудь вещь, которая содержит вибрации создателя волны, но это не всегда необходимо».

— Дэниель Найэлль из Турлок-айа

«Поверить не могу, что все позади», — сказал Хантер.

Я кивнула, слабо улыбаясь. «Я всего лишь хочу вернуть свою жизнь в какое бы то ни было нормальное русло», — сказала я. Я вытянула ноги к камину в гостиной Хантера. Потребовалось время, чтобы добраться до наших автомобилей и разобраться, способны ли мы вести их или нет, но теперь мы отдыхали и пили горячий сидр с пряностями.

«Все вы действовали прекрасно», — сказал отец Хантера.

«У нас получилась замечательная команда», — подтвердил Хантер. Алиса выглядела довольной. Что кое о чем напомнило мне. Я встала и проверила ее затылок. Он перестал кровоточить час назад, и она сказала, что он больше не болит так сильно. Я дала ей немного горной арники, чтобы принимать каждые шесть часов в течение двух дней, и я знала, что она исцелится очень быстро.

«Я не могу дождаться, когда другие ведьмы услышат об этом», — воскликнула я, — «Так долго никто не был защищен от темной волны. Теперь все изменилось. Словно вы открыли пенициллин, мистер Найэлль».

«Пожалуйста, называй меня Дэниель», — попросил он, — «или Магач».

Спасибо, Богиня, подумала я. Он наконец принял меня. Кроме того, мой язык заплетался выговаривать «мистер Найэлль», и мы вместе прошли через тат меанма.

'Я надеюсь, что заклинание будет работать в других местах, когда это необходимо', сказал Даниэль. 'До тех пор, как спецификации и ограничения соответствующим образом скорректированы. Но да, это замечательная новость для всей общины ведьм'.

«У меня до сих пор дух захватывает при мысли о том, как это было, когда я ощутила силу, струящуюся сквозь меня», — сказала Алиса, — «Это было… по-настоящему…».

«Неописуемо», — сказала я, и она кивнула.

«Прекрасно», — добавила она.

«Супер», — сказал Хантер, — «Теперь мы обязаны приступить к твоему обучению. Но прежде всего, я умираю от голода — такое ощущение, что я не ел целую неделю».

«И я проголодался», — сказал Дэниель.

«Пицца была бы в самый раз», — намекнула Алиса.

«Ага, мы можем…», — я остановилась и ахнула, взглянув на каминные часы. «О, нет, я опаздываю!» — воскликнула я, с трудом вставая на ноги. Я все еще чувствовала себя так, словно выздоравливаю после гриппа, но я знала, что мне становится лучше, и это существенно облегчало ситуацию. «Мама убьет меня — это уже второй раз на этой неделе».

Когда я подняла глаза, три пары глаз изумленно уставились на меня. «Что?» — спросила я.

'Ты только что спасла весь Китик,' сказала Алиса, хихикая.

«А волнуешься об опоздании на ужин», — сказал Хантер.

«Хочешь, я позвоню твоим родителям?» — предложил Дэниель, — «Я мог бы объяснить, почему ты неизбежно задержалась».

Мы расхохотались, и я покачала головой.

«Мне правда надо домой», — сказала я, — «Но я увижу вас, ребята, скоро».

Я надела пальто, а Хантер вышел со мной на крыльцо.

«Ты сможешь добраться до дома самостоятельно?» — спросил он, обнимая меня и крепко прижимая.

«Да», — я прижалась ближе, — «Мы на самом деле остановили ее. Мы остановили темную волну».

«Да, мы сделали это», — его рука гладила мои волосы, в которых, я знала, все еще была трава.

Я взглянула на него. «Сейчас мы должны смотреть в будущее. Определиться, что ты хочешь делать, если покинешь совет. Если, конечно, мы собираемся когда-нибудь жить только вдвоем», — сказала я многозначительно, и он усмехнулся.

«Да, нам придется обсудить это в ближайшее время».

Мы поцеловались на прощание, и я направилась к Подводной Лодке. Темной волны больше не было. Карьян больше не представлял опасности для меня или кого-либо еще, и когда-нибудь я надеялась суметь жить с тем, что произошло. Мы с Хантером гадали о нашем будущем — вместе.

Когда я выехала на подъездную дорогу, а затем медленно пошла по тропинке, я ощутила непривычный свет и свободу. Влажность и давление исчезли из воздуха. Я почти летела.

Потом взгляд мой упал на землю подо мной. Я встала на колени, чтобы поближе посмотреть, и когда я увидела их, я испустила ликующий небольшой смех.

Крокусы моей мамы, ярко фиолетовые и желтые, чудесным образом вновь расцвели.

Переводчики: FenixYS, Siena

Вы читаете Затмение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×