Имеются в виду «Серые Анналы», опубликованные в HOME XI,с. 15; эта же фраза дословно повторена в опубликованном «Сильмариллионе» (глава «О синдар»).

6

«Анналы Амана», опубликованные в HOME X, с. 133; эта же фраза практически дословно повторена в опубликованном «Сильмариллионе» (глава «О Солнце и Луне»).

7

«Серые Анналы» (HOME XI, с. 55).

8

«Серые Анналы» (HOME XI, с. 55).

9

«Серые Анналы» (HOME XI, с. 55).

10

«Сильмариллион», глава 19 («О Берене и Лутиэн»).

11

ВК, III.4.

12

ВК, III.4.

13

«Сильмариллион», глава 10 («О синдар»).

14

«Сильмариллион», глава 17 («О приходе людей на Запад»).

15

«Серые Анналы» (HOME XI, с. 39).

16

Данное примечание адресовано автором англоязычному читателю. Мы сочли нужным воспроизвести его в русскоязычном издании для удобства соотнесения имен и названий в оригинале и в переводе, а также как теоретическое обоснование использованной в переводе транслитерации при передаче имен собственных на русский язык.

17

Русское [х].

18

Звук [?]; в настоящем издании передается через <д>.

19

Русское [г].

20

В английском языке буква g перед гласными e, i, y произносится как «дж»; так, слово region читается как «риджн».

Вы читаете Дети Хурина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×