— Можно спросить, на каком основании вы так утверждаете? — Джессике с трудом удалось взять себя в руки. Если для него это игра, он зашел слишком далеко. А если нет, она заслужила полного объяснения, прежде чем оставит это место.

Он вновь помедлил с ответом. Но теперь Дэниэлс критически осматривал свою ассистентку, начиная с ног в черных туфлях, вверх по всему телу в черном костюме к У-образному вырезу ее кремовой блузки из шелка. Его взгляд остановился именно там, и Джессика вспыхнула. Она словно почувствовала непристойное прикосновение.

— Невинность, — наконец сказал он.

Невозможно зеленые глаза Дэниэлса встретили ее взгляд, вызывая на единоборство. Джессика собрала все свое самообладание.

— Что вы сказали? — наконец выдавила она.

— Невинность, — повторил он. — У вас она есть, а мне это ни к чему.

— Это же глупо, — сказала Джессика, искренне удивленная.

— Это еще и правда, — подтвердил Дэниэлс, не извиняясь. — Вы совсем не та.

Он улегся на столе, отвернувшись от нее и положив голову на руки. Доктор Лью вернулась на свое место и начала массировать стопы его ног.

«Черт побери», — думала Джессика. Она никогда не слышала такого бреда. Невинность? У нее? Она имела двоих детей, которые были брошены на руки другой женщины, когда ее муж решил «найти себя».

— Как ваш ассистент, мистер Дэниэлс, — решительно сказала Джессика, отказываясь принимать во внимание его слова, — я должна отговорить вас от этого необоснованного, неправомочного, слишком субъективного решения. В суде я буду стоить вам миллионы.

— Вы так не поступите, если хотите получить рекомендацию, — ответил Дэниэлс и пробормотал проклятье, после чего доктор Лью продолжила свою работу.

— Я думаю, вы недооцениваете мою честность.

— А я думаю, что вы недооцениваете мои полномочия.

Так как аргументов больше не было, Джессика оставила без ответа его утверждение и решила пойти на компромисс.

— У нас официально составленный контракт, в котором оговаривается двадцатидневный испытательный срок, прежде чем будет принято какое-то решение.

Однажды она уже села в лужу и с тех пор научилась необходимости везде раскидывать сети. Специально оговоренное условие стало теперь спасательным кругом. Это была не самая блестящая идея, но все-таки…

— Ваши двадцать дней уже прошли, — таков был ответ.

— В контракте говорится о двадцати рабочих днях, — без малейшего колебания ответила Джессика, предчувствуя победу. Если повезет, она хотя бы отыграется за увольнение. — Вы должны мне девять дней, десять, если считать сегодняшний.

— Я дам вам по сто долларов за каждый из них.

Она пожала плечами и посмотрела в сторону ненавистного человека, который так необдуманно разрушал ее будущее. Ее нельзя купить и уж, конечно, не за тысячу долларов.

— Пятьсот, — сказал Дэниэлс, не услышав ее ответа.

Спустя некоторое время, проведенное в полном молчании, он сухо кашлянул и приподнялся на локтях.

— Десять тысяч долларов, выходное пособие и отличные рекомендации, — надменная улыбка тронула его губы. — Берите же, мисс Лангстон. Это мое последнее предложение.

Она не была бы лучшей в своей учебной группе, если бы оставалась пассивной или сговорчивой, или невинной, как в данной ситуации.

— Я хочу свои десять дней, — настаивала Джессика, чувствуя, что у нее кругом идет голова. Ей придется бороться все десять дней, и черт ее возьми, если она позволит ему выкинуть себя.

Купер уважал цепкость и упрямство. Одно или другое, а иногда оба этих качества стояли между ним и смертью. Было что говорить в защиту упрямых. Надо иметь силу воли, чтобы сражаться за работу… или за жизнь. Он уважал также и честность, хотя в его деле при необходимости от нее первой нужно было освобождаться. Но забыть о невинности…

Дэниэлс вновь пробежал взглядом по телу Джессики Лангстон. Она, несомненно, была привлекательна, но не в классическом калифорнийском стиле. Формы тела были слишком округлыми, рот — слишком тверд, поза — слишком сурова, а еще в ней была опасная мягкость. Она была совсем не той женщиной, к встрече с которой он приготовился. Джессика возбуждала его и была желанна.

Дэниэлсу хотелось иметь дьяволицу с Южно-Китайского моря, женщину без стыда и страха, умеющую держаться в дурной компании и выигрывать любой ценой.

Он просил акулу с полностью сформированными инстинктами убийцы, а самый прославленный знаток «светлых» голов на Западном побережье посылает ему «ангельскую рыбку» в шелках.

Тонкая материя обтягивала грудь Джессики, подчеркивая ее полноту. Густые золотисто-каштановые волосы спереди были коротко подстрижены, но сзади — почти касались плеч. Твердая линия рта, так не понравившаяся ему, не могла скрыть нежность и мягкость губ. Ее хотелось поцеловать. Эта мысль была такой невозможной, что он улыбнулся.

Куперу нужен был ассистент. По причинам не физического, а умственного порядка он хотел, чтобы это была женщина. Он не предполагал, что у нее будут длинные ноги, нежная кожа и золотисто-каштановые волосы. Купер не хотел никого, кто бы хоть немного заставлял его думать о сексе. Глядя на Джессику Лангстон, он понял, что мысль об этом была далеко не последней.

— Десять дней, — согласился он, встречаясь с ее карими глазами. Он сделал выбор. — Пять из них вы проведете в Лондоне. Возьмите зеленую папку и оставьте красную. Самолет вылетает завтра в шесть часов утра. Я советую вам идти домой и собирать вещи. Полет будет долгим, мисс Лангстон.

Джессика растерянно кивнула. Мысли путались у нее в голове: о чем нужно позаботиться перед поездкой, ведь придется одной пересечь континент и океан. Она же была матерью, хотелось закричать ей. И он знал бы это, если бы потрудился открыть ее досье. Чертов мужик!

Джессика повернулась на каблуках и подхватила папку. У нее не было ни малейшего представления о том, что ждет ее в Лондоне, но ей и в голову не пришло поинтересоваться об этом у Купера Дэниэлса. Если он еще не видел, что значит «думать на бегу», то она это продемонстрирует. Помоги ей, Боже! Когда она вернется, Дэниэлс будет умолять ее остаться, и ей доставит истинное удовольствие дать ему отрицательный ответ. Она клянется всем, что у нее есть, что он еще не слышал таких слов от взбешенной женщины.

Когда Джессика ушла, Купер подошел к столу и взял телефон. Он заказал разговор с Лондоном, не думая о времени. Джордж Лидз будет говорить с ним независимо от того, который сейчас час.

У Джессики Лангстон не будет последних десяти дней. У нее не будет и последних пяти дней из поездки по Лондону. Она проработает у него до тех пор, пока не узнает содержимое зеленой папки, приземлится в Хитроу, увидит Джорджа Лидза и вернется назад в Штаты с просьбой об отставке в руках.

Дэниэлс был уверен, что вести переговоры о денежном вознаграждении за голову морского пирата с людьми типа Лидза не учили ни на одном курсе Стэндфорда.

— Лидз? — спросил он, услышав мужской голос, и, получив подтверждение, продолжил. — Вместо себя я посылаю другого человека. Ее зовут Джессика Лангстон. Все, что ты хотел обсудить со мной, обговори с ней, если у нее хватит мужества это выслушать. И, Лидз, — он подождал, пока мужчина ответил, — пусти слух, что она под моим покровительством. Вмешательство посторонних недопустимо. Она — советник по бизнесу, и я хочу, чтобы, вернувшись обратно, она была такой же свежей и глазастенькой, какой только что вышла отсюда. После нее приеду я, и мы закончим переговоры.

Дэниэлс повесил трубку и вернулся к нежным, волшебным рукам Шарон. Она продолжила массаж его левой, больной ноги.

— Она быстро заживает, — сказала доктор.

— Но чертовски болит.

— Не хотите, чтобы я что-нибудь прописала? — спросила она, тем временем ее пальцы осторожно

Вы читаете Дракон и голубка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×