Дункан привык доверять первому впечатлению. Этот мужчина напомнил ему одного немецкого графа. Капризный и истеричный аристократ требовал подать к обеду вино строго определенной температуры и, брызгая слюной, визжал из-за того, что спаржа на блюде была уложена, видите ли, не так, как ему хотелось.

— Ты еще кто такой, черт побери? — рявкнул коротышка.

— Я — Дункан Ланг из частного сыскного бюро «Колангко интернэшнл», мистер Монро. Надеюсь, я не заставил вас долго ждать?

— Дункан?.. — нахмурился Монро. — Ты мне не нужен, я хотел видеть Брэндона Ланга. Ты понял? Я жду его!

— Извините, мистер Монро, но мой брат сейчас ведет другое дело, и его нет в городе. Хочу вас заверить, что…

Лицо клиента покрылось красными пятнами, и он возмущенно проревел:

— Мне сказали, что Брэндон лучший сыщик в этом городе, а я хочу самого лучшего! — Эту песню Дункан слышал уже не раз.

— Ну что же — хотеть-то вы можете, но он сейчас в отъезде. Брэндона нанял другой клиент. Если вы желаете иметь дело только с ним, то вам надо немного подождать. Я уверен, что в конце следующей недели он вернется в Нью-Йорк. Всего доброго, мистер Монро. — Дункан повернулся и направился к лифту.

— Стойте! — Монро поспешно схватил его за РУКУ.

Коротышка сжал ее с такой силой, что Дункан испугался, как бы не остаться калекой. Он спрятал улыбку, еще раз убедившись, что проверенная тактика вновь себя оправдала, и произнес:

— Слушаю вас.

Монро смерил его взглядом.

— Думаю, что и вы подойдете.

— Благодарю вас, — Дункан вошел в гостиную и огляделся.

С того памятного дня, когда он развлекался в этом номере с красоткой Уайлдер, здесь кое-что изменилось: на стенах появились новые обои, сиреневые с белым рисунком, а перед камином белая с золотом антикварная мебель. Но вид из окна на изумрудно-зеленую ленту Центрального парка был все также восхитителен. Последний раз, правда, у Дункана совсем не было времени, чтобы любоваться изумительным видом, — страстная мисс Уайлдер нашла ему занятие поинтереснее.

— Садитесь, и приступим к делу, — скомандовал Бойд Монро. — Джейн отсутствует вот уже девять часов. Кто знает, что с ней могло случиться за это время?

Усевшись на маленький диванчик, Дункан устремил внимательный взгляд на своего клиента. Довольно неприятный тип, похож на бульдога. С ним будет нелегко.

Однако это — работа, причем такая, которая сулит большие деньги. Звезды поп-музыки исчезают не каждый день. Достав из внутреннего кармана пиджака маленький блокнот и ручку «Монблан» с золотым пером, подарок матери на прошлое Рождество, Дункан закинул ногу на ногу и приготовился записывать. Его лицо профессионала, знающего себе цену, стало сосредоточенным и непроницаемым.

— Когда мы разговаривали по телефону, вы сказали, что мисс Миллер уехала на такси ровно в полночь, так?

— Так, — усевшись в кресло напротив, буркнул Монро.

— Вы успели запомнить номер машины?

— Нет.

— А телохранители?

— Тоже нет.

— Могу я с ними переговорить?

— Я их уволил.

— Понимаю, — пробормотал Дункан, подумав — ребята, наверное, сами были счастливы отделаться от Бойда. — Вы сказали, мисс Миллер изменила внешность, чтобы обмануть телохранителей. Что она для этого сделала?

— Ничего такого особенного. Она просто взяла шляпку, плащ и туфли своей костюмерши, мисс Мэгвайр.

— А эта девушка, я имею в виду костюмершу, она тоже исчезла?

— Нет, мисс Мэгвайр здесь, но вам ничем не поможет. Еще позавчера она простудилась и слегла с температурой. Она спала в своей комнате, когда Джейн удрала.

— Может, перед тем, как лечь спать, она разговаривала с мисс Миллер или слышала что-нибудь?

—Абсолютно ничего, — категорично заявил Монро.

— Это плохо, — пробормотал себе под нос Дункан. — Вы бы мне очень помогли, мистер Монро, если бы последовательно восстановили все события вчерашнего вечера.

Бойд Монро откинулся на спинку кресла, вытянул ноги в дорогих ковбойских сапогах и нахмурил лоб. От этого он не стал симпатичнее.

— Джейн вернулась с заключительного концерта, который давала в рамках своего мирового турне в «Мэдисон-Сквер-Гарден».

— Не произошло ли во время концерта нечто особенное, что могло ее расстроить, нарушить душевное равновесие?

— Нет.

Это слово Дункан слышал не раз в своей жизни. Он уже научился распознавать, когда тебе говорят правду, а когда врут.

— А после концерта?

— Мы сели в лимузин и поехали домой.

— И не было ни вечеринки, какие обычно устраиваются после успешного окончания турне, ни влюбленных и преданных поклонников, просящих автограф?

— Я против того, чтобы Джейн общалась с фанатами. Я не разрешаю ей раздавать автографы.

— Ясно, — кивнул Дункан. — О чем вы разговаривали в машине, когда возвращались в «Ритц»? Вы не помните, мисс Миллер не говорила ничего такого, что бы нам могло сейчас помочь?

— Ничего. Как всегда, она завела один и тот же разговор.

— О чем?

— Когда мы бываем в Нью-Йорке, ей всегда хочется пройтись по Мэдисон-авеню и поглазеть на витрины.

— Вы и это ей не разрешаете, не так ли?

— Не разрешаю, черт возьми! — рявкнул Монро. — Ее бы тут же узнали на улице. Кроме того, на такую ерунду у нас просто нет времени. Сегодня, например, уже в час дня мы должны были улететь в Лос- Анджелес, чтобы завтра на студии приступить к записи нового альбома.

— Плотный график, судя по всему, — заметил Дункан.

— До конца года она по контракту с «Сони» должна записать очередной альбом.

— Может, вы еще о чем-нибудь говорили, не помните?

Монро раздраженно пожал плечами.

— Потом она закатила скандал. Ей, видите ли, хочется сменить стиль. Когда я ее встретил, ей было семнадцать лет. Она была одержима идеей стать рок-певицей. Тогда мне удалось ее убедить отказаться от этого, но все эти бредовые фантазии до сих пор витают в ее голове. Она даже затягивает подписание еще одного контракта с «Сони», потому что хочет записать новые альбомы уже как рок-певица. Это лишний раз доказывает, что она не отдает себе отчета в том, что делает, и нуждается в хорошем менеджере.

Дункан был вынужден согласиться с его словами, потому что несколько раз по радио слышал ее слащавые, невыразительные песенки. Девица явно переоценивает свои силы и музыкальные способности.

— Понятно. А что происходило после того, как мисс Миллер вернулась в отель прошлым вечером?

— Ничего особенного. Энни Мэгвайр ждала ее в номере. Она приготовила для Джейн ванну — это входит в ее обязанности, распорядилась насчет ужина.

— Вчера вечером вы не заметили, что она была расстроена чем-то?

— Нет. Как всегда, она принялась спорить по поводу ужина.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату