Знаменитый роман Шарлотты Бронте (1816–1855), автобиографическая история бедной гувернантки в богатом семействе, отстаивающей свои честь и достоинство.

37

Уважительное наименование англичан в колониальной Индии, «большой господин», «начальник» и т. п.

38

Оберон и Тезей — герои комедии У. Шекспира «Сон в летнюю ночь».

39

Озеро в лондонском Гайд-парке.

40

Район в Лондоне, где располагаются французские и итальянские рестораны.

41

Резиденция английских премьер-министров (Даунинг-стрит, 10).

42

Criminal Investigation Departament (англ.) — Департамент уголовного розыска столичной полиции.

43

Судебный следователь, расследующий дела о насильственной или внезапной смерти.

44

По-английски «папочка» (Daddy) и имя Пэдди (Paddy) и пишутся и звучат сходно.

45

Дешевый сорт сыра.

46

Раздел газеты, где помещаются объявления о розыске пропавших детей и домашних животных, призывы вернуться домой и т. п.

47

Здесь: дрожь от нетерпения (фр.).

48

Предметы искусства (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×