16

…говорим ли мы правду по поводу дяди (искаж. фр.).

17

Это чересчур… (фр.)

18

Не при молодом человеке (фр).

19

В. Шекспир. Макбет. Перевод Ю. Корнеева.

20

Ужасный ребенок (фр.).

21

Старый Моряк — герой баллады Сэмюеля Кольриджа. Он пристает к гостям на веселой свадьбе, чтобы рассказать им страшную историю о своих мучениях в далеком плавании.

22

Сенсационное дело (фр.).

23

В. Шекспир. Макбет. Перевод Ю. Корнеева.

24

В Англии для детей выпускаются специальные карты для карточной игры «Счастливые семьи» с изображением семьи булочника, мясника и т. д.

25

В Англии газетчики, чтобы увеличить выручку, ставят рядом с собой плакатики, на которых крупно и броско пишут главную новость дня.

26

В романе Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд» есть семья, ведущая себя так же эксцентрично, как Миноги.

Вы читаете Смерть пэра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×