оставьте его в покое.

Да не чудится ли ей? На самом ли деле этот совершенно незнакомый человек приказывает ей оставить ее собственного деда в покое? Кейси охватило сильнейшее желание приструнить его, поставить на место. С ее языка чуть не сорвались обидные, злые слова… но она сдержалась. Ей потребовалось несколько глубоких вздохов, чтобы охладить свой пыл. После этого Кейси почувствовала себя достаточно рассудительной, чтобы не вступать в препирательства, которые могли бы только навредить ей здесь, в Гармонии.

Она слышала хруст гравия за спиной, но не оборачивалась. Она постаралась открыть дверь салуна раньше, чем шериф Пирс Уилер.

Внутри была небольшая прихожая, затем главный зал. Остановившись под аркой, Кейси огляделась. Она чувствовала, что высокий шериф стоит у нее за спиной, так близко, что ей некуда отступить. И все же она решила не проявлять интереса к Пирсу Уилеру, хотя не часто она встречала мужчин столь привлекательных, даже слишком привлекательных — на ее вкус, с таким притягательным взглядом.

Несколько человек, сидевших у стойки, обернулись к вошедшим. От Кейси не укрылось их любопытство к незнакомке, сопровождаемой шерифом. Быстро, чтобы ее ни в коем случае не связали с Пирсом Уилером, она пересекла зал.

— Салют, Пирс!

— Привет, Уилер!

С другого конца салуна Кейси наблюдала, как Пирс усаживался на табурет, приветствуя друзей. В это время из задней двери, ведущей, как потом оказалось, в кладовку, вышел Даллас. Даллас поздоровался с шерифом, причем даже улыбнулся ему.

— Рад тебя видеть, Пирс. Что закажешь?

Вместо ответа Пирс большим пальцем правой руки указал в противоположный конец зала. Даллас обернулся и не поверил своим глазам:

— Кейси! Я готов кричать от радости!

Несмотря на мрачное настроение, Кейси улыбнулась. Она была очень привязана к деду и проделала долгий путь, повинуясь настоятельной потребности увидеть его.

— Дедушка, шептала она, пока Даллас, простерев к ней руки, шел через зал. Они прижались друг к другу, затем Даллас, отступив на шаг, поинтересовался:

— Откуда ты взялась?

Внимательно вглядываясь в лицо старика и пытаясь уловить признаки болезни, Кейси ответила:

— Я приехала на машине. Как ты, дедушка?

— Все отлично. Ты проделала весь путь сама?

Кейси заметила, что белые волосы Далласа аккуратно причесаны и он чисто и опрятно одет. На шее у него висело белое полотенце, и голубые глаза за стеклами очков смотрели с любопытством и заботой.

— Не волнуйся, это было даже приятно, — ответила она, сознавая, что все в зале, включая Пирса Уилера, смотрят на них. Но Далласа это не смущало:

— Как ты добралась? Без происшествий?

Взглянув на шерифа, Кейси поняла, что ему тоже интересен ее ответ. Взяв деда за руку, она потянула его из бара и прошептала:

— Мы не могли бы поговорить наедине?

— Только после шести, детка, — Даллас покачал головой, — тогда меня сменит Кэти Себерг. Я дам тебе ключ от комнаты в мотеле, ты можешь там поселиться.

— У тебя нет своего дома?

— Нет, конечно. А зачем он мне нужен? — Даллас подошел к доске, на которой висело несколько ключей, снял один и вернулся к Кейси, слегка ошарашенной тем, что у деда нет собственного жилья.

— Ты хочешь сказать, что живешь в мотеле? — осведомилась она злым шепотом.

— И мне там очень удобно, детка. Я ведь почти не бываю у себя в комнате. На, бери ключ. Блок номер пять. Располагайся поудобнее, а потом приходи, я угощу тебя сандвичем. После ланча, когда все разойдутся, мы сможем немного поболтать.

Кейси обреченно взяла ключ от комнаты.

— Прежде чем ты уйдешь, я хочу познакомить тебя со своим лучшим другом. — Даллас повел ее к стойке.

— Каким другом?

— Шерифом.

— Но…

— Кейси, это Пирс Уилер, Пирс, это Кейси, моя очаровательная внучка, о которой я тебе рассказывал.

Шериф с трудом удерживался от смеха. Кейси обнаружила, что за черными очками скрывались потрясающие серые глаза. Теперь, когда темное стекло больше не разделяло их, она почувствовала, что тонет в их дымчатой глубине.

— Мы уже познакомились, дедушка, — произнесла она ледяным тоном, — шериф объяснил мне, как проехать.

— Ну разве это не чудесно! — воскликнул Даллас. — Нам надо поужинать всем вместе. Ты не против, Пирс?

— Конечно, нет, — мягко ответил Пирс. — Просто предупреди меня заранее.

Чтобы не сказать резкость, Кейси отвернулась.

— Я пойду распакую вещи, дедушка. Скоро вернусь. — Кейси поцеловала Далласа в морщинистую щеку и пошла к выходу.

— Рад был познакомиться, Кейси, — произнес ей вслед Пирс.

— Спасибо, — взглянув на него через плечо, ответила Кейси и, пытаясь сохранять хладнокровие, быстро зашагала к двери бара. — Чертов мужик, — бормотала девушка. Она не позволит всяким смазливым типам давать ей непрошеные советы.

— Она не знала, как проехать? — спросил у Пирса Даллас.

— Кажется, она считала, что это где-то в центре города. Дай-ка мне пару хот-догов и лимонад, Даллас, — сказал Пирс.

Не переставая улыбаться, Даллас принес заказ.

— Меня чуть удар не хватил от удивления, когда я увидел здесь Кейси, — сказал он, ставя тарелку и запотевший стакан на стойку.

— А ты не знал, что она приедет?

— Совершенно не знал. Интересно, как она освободилась на работе? Не думаю, что у нее еще оставался отпуск.

— Чем она занимается в Сан-Франциско? — поинтересовался Пирс.

Даллас гордо улыбнулся.

— У Кейси хорошая работа в крупном рекламном агентстве.

Один из посетителей попросил пива, и Далласу пришлось отойти. Наблюдая, как старик шутит и смеется с посетителями, Пирс ел и думал о Кейси Логан. Он предчувствовал, что ее приезд не сулит Далласу ничего хорошего. Она бы не затеяла эту поездку, чтобы просто повидать его. Что таится в ее зеленых глазах?

Ему не хотелось ссориться с ней, но Пирс чувствовал такую же необходимость защитить Далласа, какую раньше ощутил по отношению к самой Кейси. Что-то в этом старике напоминало ему о детстве. Может быть, потому, что он не знал своего деда, а его отец, шумный и грубый пьяница, ненавидел весь мир. В шестнадцать лет перед Днем Благодарения Пирс удрал из дома и отправился на Запад.

Понабравшийся уличной премудрости дурачок, он и не знал, как далеко забрался, пока его не застигла здесь, в Гармонии, снежная буря. Шерифом в то время был Рассел Добрински. Он и подобрал на улице полузамерзшего, голодного мальчишку. Пирс был бы рад отсидеться хоть в тюрьме, но Расс Добрински привел его к себе домой. Это полностью изменило жизнь Пирса.

У Расса и Роз Добрински было четверо детей, они жили в большом доме и отличались широтой души. Только спустя несколько лет Пирс признался им, что он не сирота, как говорил вначале, боясь, что его

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×