Патриция Мэтьюз

Безумное обещание

Часть I

НОВАЯ ЗЕМЛЯ

Глава 1

Сара Мади сдержала торопливые шаги и на миг остановилась посреди темной извилистой улочки под названием Чик-лэйн. Ей вдруг послышалась чья-то тяжелая поступь за спиной, но теперь, затаив дыхание и напряженно прислушиваясь, она не могла различить ничего, кроме глухого журчания воды в сточной канаве. Сара почувствовала, что у нее промокли ноги, и зябко поежилась. Невольная дрожь усилилась, когда до ее слуха донесся слабый крик какого-то несчастного, волею судьбы оказавшегося на улице, среди ночи, как и она сама.

В 1782 году ни один порядочный человек, если, конечно, он не круглый дурак или не отчаянный смельчак, не отважился бы появиться ночью на лондонской улице, и особенно в этом районе, печально известном как Кроличий садок Джека Кетча. Для женщины это было вдвойне опасно: в такой час только проститутки, воровки и нищенки разгуливали по городу без сопровождения.

Сара почти бежала, стараясь не думать о тех жутких историях, которые рассказывали про несчастных девушек, по той или иной причине решившихся на прогулку в одиночестве после захода солнца.

Сара вовсе не собиралась задерживаться. Она с трудом выпросила у своей хозяйки миссис Олгуд полдня, пообещав вернуться к пяти часам вечера, потому что хотела навестить кузину, которая была на сносях. Сестра жила на другом конце города. Когда Сара уже собиралась уходить, у кузины начались схватки, и Саре пришлось бежать за повитухой, а потом и принимать вместе с ней роды. Когда роды благополучно завершились, за окном уже стемнело.

Сара сильно задержалась. У нее не было денег на кеб, а кратчайший путь к дому миссис Олгуд лежал через Кроличий садок.

Вокруг была тьма египетская. Редкие лучики света пробивались сквозь щели закрытых ставен, да кое- где на перекрестках тускло мерцали фонари. Туман подобно клубам дыма стелился по земле и собирался в низинах ватными облаками. Сара спотыкалась на, неровной булыжной мостовой и задыхалась от смрада сточных канав. Она решила было достать из сумочки платок и прикрыть нос, но не захотела останавливаться. К тому же кто-то рассказывал ей, что по ночам на лондонских улицах полно бешеных собак.

Прижав сумочку к груди, Сара ускорила шаг. У нее было при себе лишь несколько монет — жалкая пожива для вора. Но грабитель мог обнаружить это уже после того, как перережет горло своей жертве.

Сара проходила мимо поворота в темную узкую аллею, когда до нее донесся странный шорох. Она бросилась бежать, но чья-то рука вдруг схватила ее за плечо. Через миг девушка оказалась в густой тени деревьев.

Горячее дыхание с примесью перегара и запаха гнилых зубов ударило ей в лицо. Сильные цепкие пальцы впились ей в плечи и тянули все глубже в темноту. Сара вскрикнула и стала вырываться, пустив в ход локти и стараясь дотянуться до лица бандита, чтобы расцарапать его.

Ей это удалось. Человек взвыл от боли, но в следующее мгновение он нащупал ее горло и стал давить так, что девушка запрокинула голову, почувствовав, что задыхается. Сара попробовала закричать, но широкая ладонь закрыла ей рот. Ужас охватил ее. Такой ужас испытывает зверь, попавший в ловушку, из которой нет выхода.

— Чтоб мне провалиться, а эта сучка с норовом! — прохрипел кто-то грубым голосом у нее над ухом. — Помоги мне стреножить ее, Горки.

Теперь Сара ощутила на себе еще одну пару рук. Она не могла шевельнуться. Кто-то торопливо и жадно ощупывал ее, время от времени самодовольно похохатывая.

— А она что надо, Барт. Титьки как дыни, да и остальное не подкачало.

Тот, кто стоял сзади, все сильнее прижимал Сару к себе, и она чувствовала, как напрягается его плоть. Сара рванулась вперед, ей удалось вывернуться и закричать.

— У нас сейчас нет на это времени. Горки, — сердито проворчал другой. — Ее крики могут привлечь констеблей.

Давай-ка лучше свяжем ее.

Мускулистая рука обхватила Сару за шею, и в ее глазах запрыгали черные точки, а затем все поплыло, как в тумане. Ей заломили руки за спину, и веревки больно врезались в нежную кожу. Сара стала терять сознание, успев подумать о неминуемой смерти, и через миг все потонуло во мраке.

Очнувшись, Сара поняла, что ее куда-то тащат. Рот у нее был заткнут грязной зловонной тряпкой, а руки по-прежнему стягивали веревки. Сара сделала слабую попытку пошевелиться.

— Гляди-ка, она все еще кочевряжится, — хмыкнул один из бандитов, и тут же на голову Сары обрушился кулак. Она снова лишилась чувств.

Когда же сознание вернулось во второй раз, голова у нее раскалывалась от боли, а все тело ломило от того, что она лежала на чем-то очень жестком. Сара услышала, как цокают копыта по мостовой. Ее слегка тряхнуло — видимо, колесо попало в выбоину. Сара поняла, что лежит в повозке без верха — в вышине слабо мерцали редкие звезды.

Следующим ее открытием было то, что она находилась в повозке не одна. С обеих сторон от нее неподвижно лежали люди. Сара перевернулась с боку на бок и выяснила, что ее окружают девушки, связанные и с кляпами во рту, как и она.

Хотя нет, не все они были в таком беспомощном состоянии. Рядом кто-то пьяно напевал песенку, и Сара приподняла голову, чтобы лучше видеть. Было достаточно светло, чтобы разглядеть трех женщин, которые сидели в передней части повозки, свесив ноги и вяло покачиваясь.

Они передавали друг другу фляжку со спиртным, отхлебывали из нее по очереди и пели нестройными, дребезжащими голосами. Их песня была настолько непристойной, что Сара старалась не прислушиваться к словам.

Их окружал настоящий смрад: тошнотворная смесь блевотины, перегара, мочи, пота и резкого приторного запаха дешевых духов. Что это за женщины? А главное, что все это означает? Куда их везут? И зачем?

Легкий ветерок принес соленый запах моря и просмоленных канатов. Они подъезжали к порту, видимо, к лондонским докам, где ежедневно бросало якорь множество судов.

Сара вдыхала запах гниющих овощей и специй, слышала грубые мужские голоса и смех. Наверное, это матросы.

Сара иногда приходила сюда из любопытства. Большие и маленькие суда со всего света бросали якорь у берегов Темзы и послушно стояли на привязи, вытянувшись в ряд на небольшом расстоянии друг от друга, давая возможность лодкам подойти к причалу.

Ей нравилось бывать здесь. Вокруг каждого корабля, украшенного национальными флагами, витал особый аромат. Костюмы матросов заморских стран тоже были не похожи друг на друга. А сколько разных наречий можно было здесь услышать! Настоящее вавилонское столпотворение!

Новая волна страха нахлынула на Сару, когда она поняла, почему ее схватили, связали и привезли сюда. Сомнений быть не могло — порт являлся конечной точкой их пути. И снова раздался уже знакомый ей голос — тот, который она слышала в аллее:

— Вылезайте, глупые гусыни! Приехали! Вот и корабль!

Радостно взвизгнув, пьяная троица с хохотом стала вылезать из повозки. Кто-то грубо схватил Сару за лодыжки и поволок по дощатому настилу. Сначала верхняя, а затем и нижние ее юбки задрались, обнажив бедра, что вызвало взрыв оглушительного хохота и заставило Сару покраснеть от стыда.

Ей все же удалось встать, и она изо всех сил старалась не упасть, поскольку затекшие ноги плохо ее слушались.

Мужчины были заняты тем, что стаскивали с повозки двух других связанных девушек и не обращали на Сару никакого внимания.

Она прислонилась к борту повозки. Во рту у нее по-прежнему был кляп, руки связаны, но ноги свободны. У Сары возникла мысль о побеге, но она вынуждена была тут же отказаться от этой затеи. Слабость в ногах и легкое головокружение от полученного удара заведомо обрекали на неудачу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×