And another softly: 'I am Ambergris. I lure the hearts of men.'

And a third huskily: 'I am Patchouli. My promises are lies.'

My sense of smell seemed to have deserted me and to have been replaced by a sense of hearing. And now this room of magic began to expand before my eyes. The walls receded and receded, until the apartment grew larger than the interior of the Citadel Mosque; the roof shot up so high that I knew there was no cathedral in the world half so lofty. Abu Tabah, his hands extended above the brazier, shrank to minute dimensions, and the Lady Zuleyka, seated beneath me, became almost invisible.

The project which had led me to thrust myself into the midst of this feast of sorcery vanished from my mind. I desired but one thing: to depart, ere reason utterly deserted me. But, to my horror, I discovered that my muscles were become rigid bands of iron! The figure of Abu Tabah was drawing nearer; his slowly moving arms had grown serpentine and his eyes had changed to pools of flame which seemed to summon me. At the time when this new phenomenon added itself to the other horrors, I seemed to be impelled by an irresistible force to jerk my head downwards: I heard my neck muscles snap metallically: I saw a scream of agony spurt forth from my lips... and I saw upon a little ledge immediately below the square window a little mibkharah, or incense burner, which hitherto I had not observed. A thick, oily brown stream of vapor was issuing from its perforated lid and bathing my face clammily. Sense of smell I had none; but a chuckling, demoniacal voice spoke from the mibkharah, saying—

'I am hashish! I drive men mad! Whilst thou hast lain up there like a very fool, I have sent my vapors to thy brain and stolen thy senses from thee. It was for this purpose that I was set here beneath the window where thou couldst not fail to enjoy the full benefit of my poisonous perfume. . .

Slipping off the ledge, I fell... and darkness closed about me.

VI

My awakening constitutes one of the most painful recollections of a not uneventful career; for, with aching head and tortured limbs, I sat upright upon the floor of a tiny, stuffy, and uncleanly cell! The only light was that which entered by way of a little grating in the door. I was a prisoner; and, in the same instant that I realized the fact of my incarceration, I realized also that I had been duped. The weird happenings in the apartment of Mohammed er-Rahman had been hallucinations due to my having inhaled the fumes of some preparation of hashish, or Indian hemp. The characteristic sickly odor of the drug had been concealed by the pungency of the other and more odoriferous perfumes; and because of the position of the censor containing the burning hashish, no one else in the room had been affected by its vapor. Could it have been that Abu Tabah had known of my presence from the first?

I rose, unsteadily, and looked out through the grating into a narrow passage. A native constable stood at one end of it, and beyond him I obtained a glimpse of the entrance hall. Instantly I recognized that I was under arrest at the Bab el-Khalk police station!

A great rage consumed me. Raising my fists I banged furiously upon the door, and the Egyptian policeman came running along the passage.

'What does this mean, shawesh?' I demanded. 'Why am I detained here? I am an Englishman.

Send the superintendent to me instantly.'

The policeman's face expressed alternately anger, surprise, and stupefaction.

'You were brought here last night, most disgustingly and speechlessly drunk, in a cart!' he replied.

'I demand to see the superintendent.'

'Certainly, certainly, effendim!' cried the man, now thoroughly alarmed. 'In an instant, effendim!'

Such is the magical power of the word 'Inglisi'' (Englishman).

A painfully perturbed and apologetic native official appeared almost immediately, to whom I explained that I had been to a fancy dress ball at the Gezira Palace hotel, and, injudiciously walking homeward at a late hour, had been attacked and struck senseless. He was anxiously courteous, sending a man to Shepheard's with my written instructions to bring back a change of apparel and offering me every facility for removing my disguise and making myself presentable.

The fact that he palpably disbelieved my story did not render his concern one whit the less.

I discovered the hour to be close upon noon, and, once more my outward self, I was about to depart from the Place Bab el-Khalk, when, into the superintendent's room came Abu Tabah! His handsome ascetic face exhibited grave concern as he saluted me.

'How can I express my sorrow, Kernaby Pasha,' he said in his soft faultless English, 'that so unfortunate and unseemly an accident should have befallen you? I learned of your presence here but a few moments ago, and I hastened to convey to you an assurance of my deepest regret and sympathy.'

'More than good of you,' I replied. 'I am much indebted.'

'It grieves me,' he continued suavely, 'to learn that there are footpads infesting the Cairo streets, and that an English gentleman may not walk home from a ball safely. I trust that you will provide the police with a detailed account of any valuables which you may have lost. I have here'—thrusting his hand into his robe—'the only item of your property thus far recovered. No doubt you are somewhat short-sighted, Kernaby Pasha, as I am, and experience a certain difficulty in discerning the names of your partners upon your dance programme.'

And with one of those sweet smiles which could so transfigure his face, Abu Tabah handed me my opera- glasses!

Вы читаете Breath of Allah
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×