Marguerite Yourcenar

Memoirs of Hadrian

TRANSLATED FROM THE FRENCH BY GRACE FRICK

IN COLLABORATION WITH

THE AUTHOR

Marguerite Yourcenar

ANIMULA VAGULA, BLANDULA, HOSPES COMESQUE CORPORIS, QUAE NUNC ABIBIS IN LOCA PALLIDULA, RIGIDA, NUDULA, NEC, UT SOLES, DABIS IOCOS… . P. AELIUS

HADRIANUS, IMP.

ANIMULA VAGULA BLANDULA

My dear Mark,

Today I went to see my physician Hermogenes, who has just returned to the Villa from a rather long journey in Asia. No food could be taken before the examination, so we had made the appointment for the early morning hours. I took off my cloak and tunic and lay down on a couch. I spare you details which would be as disagreeable to you as to me, the description of the body of a man who is growing old, and is about to die of a dropsical heart. Let us say only that I coughed, inhaled, and held my breath according to Hermogenes’ directions. He was alarmed, in spite of himself, by the rapid progress of the disease, and was inclined to throw the blame on young Iollas, who has attended me during his absence. It is difficult to remain an emperor in presence of a physician, and difficult even to keep one’s essential quality as man. The professional eye saw in me only a mass of humors, a sorry mixture of blood and lymph. This morning it occurred to me for the first time that my body, my faithful companion and friend, truer and better known to me than my own soul, may be after all only a sly beast who will end by devouring his master. But enough. … I like my body; it has served me well, and in every way, and I do not begrudge it the care it now needs. I have no faith, however, as Hermogenes still claims to have, in the miraculous virtues of herbs, or the specific mixture of mineral salts which he went to the Orient to get. Subtle though he is, he has nevertheless offered me vague formulas of reassurance too trite to deceive anyone; he knows how I hate this kind of pretense, but a man does not practice medicine for more than thirty years without some falsehood. I forgive this good servitor his endeavor to hide my death from me. Hermogenes is learned; he is even wise, and his integrity is well above that of the ordinary court physician. It will fall to my lot as a sick man to have the best of care. But no one can go beyond prescribed limits: my swollen limbs no longer sustain me through the long Roman ceremonies; I fight for breath; and I am now sixty.

Do not mistake me; I am not yet weak enough to yield to fearful imaginings, which are almost as absurd as illusions of hope, and are certainly harder to bear. If I must deceive myself, I should prefer to stay on the side of confidence, for I shall lose no more there and shall suffer less. This approaching end is not necessarily immediate; I still retire each night with hope to see the morning. Within those absolute limits of which I was just now speaking I can defend my position step by step, and even regain a few inches of lost ground. I have nevertheless reached the age where life, for every man, is accepted defeat. To say that my days are numbered signifies nothing; they always were, and are so for us all. But uncertainty as to the place, the time, and the manner, which keeps us from distinguishing the goal toward which we continually advance, diminishes for me with the progress of my fatal malady. A man may die at any hour, but a sick man knows that he will no longer be alive in ten years’ time. My margin of doubt is a matter of months, not years. The chances of ending by a dagger thrust in the heart or by a fall from a horse are slight indeed; plague seems unlikely, and leprosy or cancer appear definitely left behind. I no longer run the risk of falling on the frontiers, struck down by a Caledonian axe or pierced by an arrow of the Parths; storms and tempests have failed to seize the occasions offered, and the soothsayer who told me that I should not drown seems to have been right. I shall die at Tibur or in Rome, or in Naples at the farthest, and a moment’s suffocation will settle the matter. Shall I be carried off by the tenth of these crises, or the hundredth? That is the only question. Like a traveler sailing the Archipelago who sees the luminous mists lift toward evening, and little by little makes out the shore, I begin to discern the profile of my death.

Already certain portions of my life are like dismantled rooms of a palace too vast for an impoverished owner to occupy in its entirety. I can hunt no longer: if there were no one but me to disturb them in their ruminations and their play the deer in the Etrurian mountains would be at peace. With the Diana of the forests I have always maintained the swift-changing and passionate relations which are those of a man with the object of his love: the boar hunt gave me my first chance, as a boy, for command and for encounter with danger; I fairly threw myself into the sport, and my excesses in it brought reprimands from Trajan. The kill in a Spanish forest was my earliest acquaintance with death and with courage, with pity for living creatures and the tragic pleasure of seeing them suffer. Grown to manhood, I found in hunting release from many a secret struggle with adversaries too subtle or too stupid in turn, too weak or too strong for me; this evenly matched battle between human intelligence and the wisdom of Wild beasts seemed strangely clean compared to the snares set by men for men. My hunts in Tuscany have helped me as emperor to judge the courage or the resources of high officials; I have chosen or eliminated more than one statesman in this way. In later years, in Bithynia and Cappadocia, I made the great drives for game a pretext for festival, a kind of autumnal triumph in the woods of Asia. But the companion of my last hunts died young, and my taste for these violent pleasures has greatly abated since his departure. Even here in Tibur, however, the sudden bark of a stag in the brush is enough to set trembling within me an impulse deeper than all the rest, and by virtue of which I feel myself leopard as well as emperor. Who knows? Possibly I have been so sparing of human blood only because I have shed so much of the blood of wild beasts, even if sometimes, privately, I have preferred beasts to mankind. However that may be, they are more in my thoughts, and it is hard not to let myself go into interminable tales of the chase which would try the patience of my supper guests. Surely the recollection of the day of my adoption has its charm, but the memory of lions killed in Mauretania is not bad either.

To give up riding is a greater sacrifice still: a wild beast is first of all an adversary, but my horse was a friend. If the choice of my condition had been left to me I would have decided for that of centaur. Between Borysthenes and me relations were of almost mathematical precision; he obeyed me as if I were his own brain, not his master. Have I ever obtained as much from a man? Such total authority comprises, as does any other power, its risk of error for the possessor, but the pleasure of attempting the impossible in jumping an obstacle was too strong for me to regret a dislocated shoulder or a broken rib. My horse knew me not by the thousand approximate notions of title, function, and name which complicate human friendship, but solely by my just weight as a man. He shared my every impetus; he knew perfectly, and better perhaps than I, the point where my strength faltered under my will. But I no longer inflict upon Borysthenes’ successor the burden of an invalid whose muscles are flabby, and who is too weak to heave himself, unassisted, upon a horse’s back. My aide Celer is exercising him at this moment on the road to Praeneste; all my past experiments with swift motion help me now to share the pleasure both of horse and of rider, and to judge the sensations of the man at full gallop on a day of sun and high wind. When Celer leaps down from his horse I too regain contact with the ground. It is the same for swimming: I have given it up, but I still share the swimmer’s delight in water’s caress. Running, even for the shortest distance, would today be as impossible for me as for a heavy statue, a Caesar of stone; but I recall my childhood races on the dry hills of Spain, and the game played with myself of pressing on to the last gasp, never doubting that the perfect heart and healthy lungs would re-establish their equilibrium; and with any athlete training for the stadium I have a common understanding which the intelligence alone would not have given me. Thus from each art practiced in its time I derive a knowledge which compensates me in part for pleasures lost. I have supposed, and in my better moments think so still, that it would be possible in this manner to participate in the existence of everyone; such sympathy would be one of the least revocable kinds of immortality.

There have been moments when that comprehension tried to go beyond human experience, passing from the swimmer to the wave. But in such a realm, since there is nothing exact left to guide me, I verge upon the world of dream and metamorphosis.

Overeating is a Roman vice, but moderation has always been my delight. Hermogenes has had to change

Вы читаете Memoirs of Hadrian
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×