вдохнула его знакомый чувственный и… запретный запах.

— Танцую с исполнительным директором? — беспечно сказал он. — Мы новые люди в этом коллективе. Лучше нам держаться вместе.

Мэдлин внимательно вслушивалась в его голос, но не услышала в нем насмешки и не уловила какого- либо скрытого смысла в его словах.

— Вы пользуетесь определенной репутацией в городе, — продолжал он, щекоча своим дыханием ее ухо.

Сердце у нее ухнуло куда-то вниз. Значит, ему уже известна наделавшая шуму давняя история, из-за которой ей пришлось уехать. Может, поэтому он и разыграл тот спектакль в «Альпийской фантазии»? Женщина с репутацией распутницы, которая формально еще не работает в его компании?..

— Куда бы я ни пошел, отовсюду слышу: «Разве не удивительно, что малышка Холланд многого добилась?»

«…если вспомнить, что…» — продолжила про себя Мэдлин. Ее не было дома долгих двенадцать лет, в течение которых она все гадала, забудут ли здесь о той истории к моменту, когда она вернется? Ведь все рано или поздно забывается. Продолжить карьеру в* Сиднее показалось ей удачным решением: так она могла легко приезжать в родной город и навещать свою мать, а при необходимости, если ее состояние ухудшится, вернуться в Куинстаун насовсем.

Льюис откинулся назад, глядя на нее сверху вниз.

— По-моему, вы немного напряжены. Может, пустая болтовня поможет расслабиться? Какие хорошие фильмы вы смотрели в последнее время?

Это было подло. Льюис явно намекал об их первой встрече, состоявшейся в кинозале «Альпийской фантазии».

Крохотная надежда, что он, как и она, поскорее постарается забыть ту ночь, разбилась вдребезги. Определенно Льюис Гуд джентльменом не был.

— Когда вы меня соблазняли, вы знали, кто я? — прямо спросила Мэдлин.

В глазах Льюиса зажглись непонятные искорки.

Я соблазнял? Странно, мне казалось, что соблазнение было обоюдным.

— Так вы знали? — яростным шепотом повторила она.

— Я просмотрел файлы топ-менеджеров, — кивнул он. — Из вас вышла очаровательная шпионка.

— Шпионка? Что вы хотите этим сказать?

Его глаза приобрели стальной блеск.

— Ну же, мисс Холланд… Жак поселил вас туда, чтобы вы за мной шпионили.

Мэдлин продолжала танцевать, хотя делала это через силу. Ей очень не хотелось, чтобы новые коллеги стали подозревать, что ее и нового президента связывает что-то кроме деловых отношений, но то, что Льюис посчитал ее проституткой, подосланной Жаком де Рисом, обожгло как удар хлыста.

— К вашему сведению, мистер Гуд, я никогда не встречалась с Жаком де Рисом лично. Дом отдыха был подарком ко дню моего возвращения домой от моей подруги Кей. Если мне не верите, можете спросить у нее.

Мэдлин отстранилась от него дальше, насколько возможно. Ее тело задеревенело, и со стороны их танец наверняка казался странным, но ее это не волновало. Она задыхалась от унижения и гнева. Как только Льюис Гуд смел думать, что она переспала с ним ради Жака де Риса! Она опустила глаза и попыталась усмирить растущий в ней гнев.

Давление со стороны рук Льюиса усилилось. Его бедро слегка коснулось ее, но этого оказалось достаточно, чтобы гнев утих, уступив место вспышке страсти.

Только не сейчас! — с отчаянием подумала Мэдлин. Сейчас ей просто необходимо сохранять ясность ума.

— Танцуем, — напомнил Льюис, привлекая ее ближе к себе.

Это немного ее отрезвило, движения стали более осознанными. Каким-то образом ей даже удалось немного расслабить напряженные мышцы, но Мэдлин ничего не могла поделать с медленно заливающим ее щеки румянцем.

Льюис усмехнулся.

— Ну что ж, тогда ты можешь оценить всю пикантность нашей случайной встречи, потому что о том, что я в городе, не знал никто. Я планировал появиться только на пресс-конференции.

— Мой ключ… — пресекающимся от волнения голосом напомнила Мэдлин, но что теперь это изменит? Льюис наверняка думает, что она специально оставила ключ на сиденье в кинотеатре. Это и привело к таким невероятным последствиям.

Пока Мэдлин приходила в себя, Льюис не спускал с нее внимательных глаз.

— Ну хорошо, — наконец сказал он. — В интересах установления дружественных отношений и в целях плодотворного делового сотрудничества, а также за недостаточностью улик можешь считать, что ничего не было.

— Считать, что ничего не было, когда вы знали, кто я, и не раскрывали собственного имени?

— Никаких имен, помнишь? — почти нежно улыбнулся он, прижимая ее к себе так, что она почувствовала его сильное бедро. — По-моему, это была твоя идея?

Мэдлин моргнула. Он прав. Сексуальное влечение затмило ее разум, и в своем безрассудстве она сама выдвинула это условие, чтобы не нарушать иллюзию волшебства. Единственное, о чем она прямо его спросила, — живет ли он в Куинстауне. По его акценту она поняла, что он австралиец. Льюис ответил, что в Куинстауне он по делу.

Это все, что ей было нужно знать. Чем он занимался, кого любил или к каким последствиям могла привести их случайная встреча — ее это не интересовало. С первых же минут она поняла, что они вполне могут закончить день вместе, в ее большой кровати на четырех столбиках с пологом. Они гуляли, болтали, поужинали вместе, выпили вина — и так провели пять часов перед тем, как он впервые ее поцеловал. Вскоре после этого ее поглотила волна страсти. Сейчас ситуация представлялась банальной, но не тогда…

— Вы собираетесь… собираетесь об этом рассказать?

— Предлагаешь молчание за поцелуй? — поднял он брови. Его взгляд опустился на ее губы и задержался на них. — Ты должна признать: то, что произошло в «Альпийской фантазии», в некоторой степени позволяет мне оказывать на тебя небольшое влияние, а мне не помешает союзник.

Мэдлин дернулась и попыталась вырвать свою руку, но Льюис не позволил, кивком головы указав на танцующие пары.

— Если только одна мысль о сплетнях так на тебя действует, лучше постараться сделать вид, что мы недавно познакомились и просто танцуем.

Ненавидя его за то, что он прав, Мэдлин подчинилась, велев себе не забывать дышать и двигаться под звуки музыки.

— Так-то лучше, — пробормотал Льюис не глядя на нее.

Мэдлин позволила своему телу расслабиться и послушно следовать за Льюисом. Он был превосходный танцор, но это не стало для нее новостью. В ту ночь они также танцевали, но посреди заснеженных гор Льюис внес в их медленный танец знойный жар и страсть. При воспоминании об этом, подкрепленном теплом, исходящим от его ладоней, от прикасающихся к ней бедер, по ее телу прошла волна дрожи.

Как ей работать бок о бок с этим мужчиной, если не только его прикосновение, но даже взгляд возвращают ее к той ночи? Его магнетизм покорял, и Мэдлин ненавидела себя, чувствуя, что по-прежнему желает его.

— Ничего не выйдет, — прошептала она, не заботясь о том, слышит Льюис ее или нет.

— Ну же, Мэдлин, — криво усмехнулся он. — Ты бы не достигла таких успехов в карьере, если бы отступала перед опасностями.

Возможно, он и прав, но ей еще никогда не приходилось сталкиваться с подобным необузданным влечением.

— Кроме того, — сказал Льюис, наклонив голову к ее уху, и его тихий голос вызвал новой трепет в ее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

92

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату