Мисс Соммс резко обернулась и тоже посмотрела в окно.

— Опять! — воскликнула она. — И теперь он…

Она замолчала и посмотрела на Итана. Ее глаза расширились от страха.

— Лорд Реймонд… сэр… вы приехали верхом? — спросила она.

Прежде чем он успел ответить, она бросилась к широкой стеклянной двери и распахнула ее настежь.

— Извините, — сказала мисс Соммс, — но боюсь, что новый жеребец моего отца напал на вашу лошадь.

Итан услышал грозный храп жеребца и подбежал к двери, оттолкнув в сторону мисс Соммс. В это время послышалось ржание его собственного коня. Итан помчался сломя голову к перепуганному животному. Из закрытого сада на террасу вела дорожка, но прямо перед домом была зеленая лужайка. Жеребец выгнал мерина из стойла и атаковал его у ограды рядом с прудом. Так что мерину некуда было деваться.

Два молодых конюха подбежали чуть раньше Итана. Они кричали и махали на жеребца одеялами, но боялись приблизиться к разгоряченному коню. Один удар его грозного копыта мог быть смертельным.

Мгновенно оценив ситуацию, Итан понял, что парнишки явно ничего сделать не смогут. Он приказал одному из них сбегать в дом за ружьем. Едва Итан успел отдать этот приказ, как жеребец резко повернулся.

Разъяренное животное подозрительно косилось на Итана. Затем жеребец ударил копытом и бросился вперед. Хотя Итан взмахнул руками и закричал, но это не испугало жеребца, который поднялся на дыбы и с чудовищной силой ударил об землю своими смертельными копытами.

К счастью, Итан успел отпрыгнуть в сторону. Дальше он действовал инстинктивно. Он бросился на шею животного, вцепился в гриву и оказался на его спине.

Жеребец забрыкался, пытаясь стряхнуть Итана с себя, но Итан был в отличной физической форме и держался крепко.

Побрыкавшись еще немного, жеребец переменил тактику. Он резко развернулся и поскакал прямиком в лес, видневшийся за лужайкой.

Теперь, когда молодые конюхи и его собственный мерин были в безопасности, Итан только ждал удобного момента, чтобы спрыгнуть с жеребца.

Судьба так распорядилась, что, когда Итан увидел подходящее место и отпустил гриву жеребца, тот взбрыкнул еще раз. Последнее, что запомнилось Итану, это чувство, как он летит по воздуху.

Глава 3

— Слава Богу, — сказала Колли, — вы пришли в себя.

Ее мягкий голос казался громким в ночной тиши.

Последние два часа Колли провела, сидя на стуле в углу полутемной спальни и ожидая, когда лорд Реймонд наконец очнется.

Скоро уже рассвет… Небо вот-вот окрасится в нежные розовые тона, а потом в серые, но пока еще темно. Только единственная свеча горит на треножнике справа от Колли. Пламя свечи слегка подрагивает, и глаза Колли медленно закрываются. Томик стихов, который Колли читала, с тихим стуком падает на ковер.

Колли наклоняется, чтобы поднять книгу, и в это время смотрит на постель, где лежит мужчина. Его глаза открыты. Он внимательно смотрит на Колли. Отложив книгу в сторону, Колли встала и быстро подошла к кровати.

Лучше было не вспоминать, как выглядел лорд Реймонд, когда Колли нашла его в лесу. Бледный, как смерть, одежда в крови. Он лежал без движения, и Колли испугалась, что он…

Страшно подумать, что могло случиться! Она положила руку ему на лоб. Так спокойно, будто у лорда Реймонда всего лишь простуда. Хотя Колли вовсе не чувствовала себя спокойной. Но, кажется, его лоб был, слава Богу, не такой горячий, как раньше.

— У вас лихорадка, сэр, и это, конечно, неприятно, я умоляю вас простить меня, — сказала Колли. — Но рада вам сообщить, что вы только слегка поцарапались и вывихнули плечо. А ведь этот жеребец мог вас убить! Все обошлось, и доктор говорит, что вы скоро поправитесь.

Она хотела убрать руку, но лорд Реймонд неожиданно поймал ее и прижал к своей щеке.

— М-м, — простонал он и потерся лицом о ее ладонь. — Как приятно!

Колли бросило в жар. Возможно, она все-таки совершила ошибку, решив подежурить у постели больного. Тетя Пет и экономка взяли на себя эту заботу. Но Колли настояла, чтобы принять тоже и ее помощь. Надо было, чтобы тетя хоть немного отдохнула и поспала несколько часов.

В эту секунду Колли не была вполне уверена, что поступила мудро.

Когда пациент стал ласкаться об ее руку, Колли вспомнила, что он также и мужчина. И кстати, у этого мужчины была репутация опасного соблазнителя. Но это длилось действительно не больше секунды, так как лорд Реймонд сразу же закрыл глаза и снова

крепко уснул. Он по-прежнему прижимал ее ладонь к своему лицу, и Колли не хотела забирать руку, говоря себе, что может потревожить его сон.

Хотя Колли нетрудно было признаться, что ей просто очень приятно чувствовать пальцами твердую мужскую щеку.

Колли смотрела на его лицо. Семь лет назад она думала, что красивее мужчины нет на всей земле. И он по-прежнему был очень красив.

Но он изменился с тех пор, как Колли видела его в последний раз. Время нарисовало маленькие, почти незаметные морщинки на лице, в уголках глаз, и скулы стали заметно жестче. Жизнь и, скорее всего, чувство ответственности обозначили более четко его черты. Он выглядел теперь более решительным, агрессивным и казался неприступным и замкнутым.

Когда она впервые увидела его, Итан был молодым мужчиной двадцати трех лет, и на нем была восхитительная гусарская форма. Колли приехала на бал, посвященный одной молодой леди, у которой в том году тоже был первый сезон. И все леди, какие были в зале, только и смотрели на него. Отец Итана как раз совсем недавно унаследовал титул от своего кузена и огромное состояние, поэтому Итан стал вдруг наиболее предпочтительным холостяком сезона и первым женихом. Одно только его присутствие говорило о том, что бал будет успешным.Когда Итан пригласил Колли на вальс, она так растерялась, что не могла ничего вымолвить. И всем было невдомек — да и ей тоже, — почему именно ее он выбрал, хотя вокруг было так много красивых девушек, куда более красивых, чем она.

Может, так случилось потому, что она не пыталась привлечь его внимание?

Что бы она ни думала, она по-прежнему помнила этот вальс. Даже теперь она могла вспомнить, как почувствовала его руку в перчатке на своей спине. Колли была смущена и возбуждена в одно и то же время. До этого она еще ни разу не танцевала вальс с мужчиной. Она снова вспомнила красивую мелодию, которую играл оркестр, музыка заполнила зал, и Колли чувствовала, как приятное тепло разливается по телу, когда Итан кружил ее, держа в своих сильных руках.

К сожалению, ее счастье длилось недолго. Тогда, в семнадцать лет, Колли так смутилась, что не сумела поддержать беседу со своим ослепительным кавалером. И хотя он вежливо поблагодарил ее после танца, Колли знала наверняка, что она ему ужасно надоела, и он больше никогда не вспомнит о ней. Конечно, ей было обидно это сознавать. Она понимала, что он сразу же забыл ее имя. Но она никогда не забывала его. Итан Брэдфорд…

Вчера, когда Векслер объявил его как лорда Реймонда, она не сразу сообразила, что это Итан Брэдфорд. И она нисколько не удивилась, что он ее совершенно не узнал.

Теперь она смотрела на его лицо. Он слегка пошевелился и отпустил ее руку. Почти сразу же он начал стонать и поворачивать голову туда-сюда на подушке, как будто искал место попрохладнее. Колли, как и раньше, смочила полотенце в розовой воде и нежно приложила его ко лбу Итана. Он перестал метаться. И Колли продолжала прикладывать ему ко лбу холодное полотенце, пока он не успокоился. Она думала, что он спит. Но он удивил ее, неожиданно попросив пить.

— Конечно, — сказала она, — вы можете выпить ячменного отвара, который рекомендовал вам доктор, или, если хотите, моя тетя приготовила для вас немного лимонада.

Он сонно ей улыбнулся, и от этой его чудесной улыбки она вся затрепетала.

Вы читаете Свадебный сезон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×