Мурза Гапаров

Гость

Маленькая повесть

Перевела с киргизского Г. Хантемирова

Рисунки С. Антонова

Чужие ботинки

Как всегда, днём я пригнал корову подоить и оставил её во дворе под старым урюком, а сам пошёл в дом. Открыл дверь и остановился в удивлении.

У порога на чисто вымытом полу стояли две пары туфель. Красивые туфли на высоком каблуке я сразу узнал. Они принадлежали джене? Сайре?, жене моего старшего брата. А чёрные башмаки чьи?

Ясно было одно: их носит мальчик. Ботинки уже не новые, но хорошо начищены.

Какому мальчишке они принадлежали? Он, конечно, не из нашего аила. Только вы не подумайте, пожалуйста, что у наших ребят совсем нет ботинок.

У Кене?ша, Мому?на, Эрки?на башмаки есть, и у меня тоже. Правда, у меня старые, парусиновые. И наши туфли не сверкают словно гладкий лёд. С тех пор как ботинки попали к нам, они не знают, что такое сапожный крем и щётка. В нашем аиле ни у кого нет таких аккуратных, блестящих башмаков.

Значит, у нас в доме гость, догадался я. Но кто же это?

Я жил у старшего брата Икра?ма. У нас родственников совсем почти нет. Только старенькие дедушка и бабушка. Они живут в добром здоровье и благополучии (так всегда говорит мама) в соседнем колхозе «Культура».

У Сайры родные живут во Фрунзе. Я никого из них не знаю. Джене говорила, что у неё есть единственный брат Сапа?р, мой ровесник. Может, к нам приехал этот Сапар?

Как бы там ни было, у нас гость. В этом я убедился, когда открыл дверь в комнату.

У окна за обеденным столом сидел краснощёкий мальчик, с пухлыми губами и большими, как у джене, глазами. На нём была рубашка, такая белая, такая чистая, как будто только из магазина. А красный галстук словно алый тюльпан горел. Мальчик не торопясь ел.

При виде незнакомца я немного растерялся и стоял не двигаясь.

Гость тоже перестал есть и опустил ложку в кесе? — большую пиалу.

— Кимсан, чего ты стоишь? — пришла нам на помощь джене. — Познакомься с гостем! Это мой Сапар! Он приехал погостить на каникулы.

Теперь нам оставалось только, как взрослым, обменяться рукопожатием. Я шагнул к нему и протянул руку. Гость поднялся, пожал мне руку. А сам искоса, мимо меня, посмотрел на порог. Я осторожно оглянулся.

На вымытом полу резко отпечатались следы моих грязных ботинок. Мне стало жарко.

Про себя я уже невзлюбил нашего чистюлю гостя. Если бы на месте Сапара был другой мой приятель, например, Кенеш, Момун или Эркин, я сказал бы ему так: «Знаю, что натоптал на полу. Ну и что же из этого? Я никогда не снимаю ботинки, так и прихожу с улицы в комнату не разуваясь».

Но сейчас передо мной были не Кенеш, и не Момун, и не Эркин, а гость. С гостем же надо быть вежливым. Так учит меня мама. Поэтому я ничего не сказал и сел за стол. Но тут же вскочил: хозяину нельзя садиться первым.

— Почему ты стоишь? Садись! — попытался я исправишь свою ошибку.

— Спасибо.

Сапар опять принялся за еду. Джене принесла супу и мне.

Я осторожно взял в руку ложку. Теперь хотелось быть осмотрительным, чтобы гость своим косым взглядом не указал на новую мою оплошность.

За обедом мне было неловко. Ох и попал же я!.. Откуда его принесло?

Захотелось отомстить ему, показать своё превосходство над ним.

«Вот погоди, — думал я, — пойдём на канал, там посмотрим, кто как плавает».

А плавал я здорово. Никто из ребят в нашем аиле не мог сравниться со мной. Я был уверен, что возьму верх над Сапаром!

Пока мы обедали, джене подоила корову и вернулась к нам.

— Кимсан, когда пойдёшь пасти корову, возьми с собой и Сапара. Пусть поиграет с вами, — сказала она.

Я взглянул на гостя: он улыбался. Значит, он хочет пойти со мной. Ну что ж, пусть идёт.

Дыни, которые не были съедены

Мы с Сапаром погнали на пастбище нашу большую, старую корову. На окраине аила мы увидели ребят. Кенеш, Момун и Эркин ждали меня. Их коровы уже паслись.

Ребята с завистью разглядывали Сапара во все глаза. Я гордо выпятил грудь: вот какой у меня гость!

— Ну, чего стоите? Познакомьтесь, это мой гость! — сказал я, подражая джене.

Ребята стали знакомиться:

— Сапар.

— Кенеш.

— Момун.

— Эркин.

А что дальше делать, они не знали. Ребята взглянули на меня, ожидая, чтобы я их выручил.

— А теперь гоните коров, пойдём на канал! — весело сказал я.

— Зачем? — спросил Кенеш, почесав живот.

Хотя Кенеш был самым старшим среди нас, но меня всегда слушался. Вообще ребята меня побаивались.

— Ты что, не знаешь, что? мы всегда делаем на канале? — насмешливо спросил я.

А сам краешком глаза поглядывал на Сапара: «Видишь, как я командую!»

Сапар молча смотрел то на меня, то на Кенеша. «Погоди, не то ещё увидишь!» — радовался я.

— Купаться! Купаться будем! — закричал Эркин, довольный, что первый догадался. Он был самым младшим из нас.

Мы пригнали коров к каналу, пустили их на луг, а сами начали раздеваться. Сапар тоже разделся.

— Сейчас покажем этому городскому, как надо плавать! — шепнул я ребятам.

Канал у нас глубокий, а шириной около двадцати метров. Вода течёт спокойно, поэтому плавать в нём удобно.

Я мог запросто, без отдыха, переплыть с одного берега на другой.

— Глубокий? — спросил Сапар.

«Ага, боишься!» — подумал я и ответил:

— Конечно, глубокий. Если не умеешь плавать — утонешь!

Гость промолчал.

Мы приготовились прыгать в воду.

— Раз! Два! Три!..

Я прыгнул вниз головой, потом вынырнул и поплыл сажёнками.

Вы читаете Гость
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×