поместья они не разделят; они не будут «варить в воде отцовское слово».
33. Если еще при жизни отец отложил брачный подарок для своего сына, (и) в присутствии отца, еще при его жизни, он (сын) взял себе жену, то после (смерти) его отца, наследником…
34. Если он пребывал в уверенности, что… не
разделил поместья, он должен уплатить 10 шекелей серебром.
35. Если человек взял в аренду быка (и) нанес увечья его плоти в области носового кольца, то он должен будет заплатить одну треть (его) стоимости.
36. Если человек взял в аренду быка (и) повредил ему глаз, то он должен будет заплатить одну вторую (его) стоимости.
37. Если человек взял в аренду быка (и) сломал ему рог, то он должен будет заплатить одну четверть (его) стоимости.
38. Если человек взял в аренду быка (и) нанес ему повреждения в области хвоста, то он должен будет заплатить одну четверть (его) стоимости.
39. (Если)… то он должен будет заплатить.
Истинно, в соответствии с правдивым словом Уту, я побудил Шумер и Аккад придерживаться истинного правосудия. Истинно, в соответствии с приговором Энлиля, я, Липит- Иштар, сын Энлиля, положил конец вражде и восстаниям; на страдания, жалобы, рыдания… табу; стал причиной добропорядочности и справедливости; принес шумерам и аккадцам процветание…
Истинно, когда я утвердил достаток в Шумере и Аккаде, я воздвиг сию стелу. Пусть тому, кто не совершит никакого злонамеренного действия по отношению к ней, кто не разрушит мое творение, кто не сотрет ее надписей, кто не напишет свое собственное имя на ней, будет дарована долгая жизнь и дыхание долгих лет; да поднимется он высоко в Экур; да склонится над ним высокий светлый лоб Энлиля. (С другой стороны), тот, кто совершит неблаговидное действие по отношению к ней, кто разрушит мое творение, кто сотрет с нее надписи, кто напишет свое собственное имя на ней (или) тот, кто, зная об этом проклятии, найдет себе в этом замену, – тот человек пусть будет…, будь он…, будь он…, пусть он лишит его… (и) пошлет ему… В его… его…, кто бы он ни был; пусть Ашнан и Сумуган, владыки изобилия, лишат его… пусть он устранит… Пусть Уту, судия небес и земли…отберет… его…основы… как… пусть его сочтут; да не упрочатся основы его владений; царь этого, кто бы то ни был, Нинурта ли, могучий герой, сын Энлиля…
И. Альманах земледельца
Во время оно наставлял земледелец сына своего (так):
Перед тем как ты станешь обрабатывать свое поле, внимательно следи за плотинами, канавами и возвышениями, (так, чтобы) при затоплении поля вода не поднималась бы чересчур высоко. Когда ты освободишь поле от воды, следи за тем, чтобы напитанная влагой почва стала готова к акту плодородия. Пусть подкованные быки (т. е. быки, чьи копыта так или иначе защищены) утопчут ее для тебя; (и) после того, как (они) вытопчут сорную траву (и) превратят поле в ровную почву, обработай ее равномерно узкими мотыгами весом не более чем две трети фунта каждая. (Вслед за чем) пусть работник обработает киркой следы от воловьих копыт (и) заровняет их; все расщелины следует выровнять бороной, пусть он обойдет с киркой по всем четырем сторонам поля (строки 1 – 12).
Покуда поле сохнет, пусть послушные тебе (домочадцы) подготовят для тебя орудия, крепко приладят планку ярма, развесят на гвоздях твои новые кнуты, и пусть мастера починят свисающие рукоятки твоих старых кнутов. Пусть бронзовые… твоих орудий станут «покорны твоей руке»; пусть кожаная «головная упряжь», узда, «мундштук» (и) кнут подчиняются тебе (когда надобны дисциплина и контроль); пусть потрескивает твоя плетеная сума
Когда твое поле получит все необходимое, внимательно наблюдай за ходом работ. Приведя еще одного быка в помощь пахотному быку и пристегнув упряжью одного к другому, и плуг их будет больше (обычного) плуга – пусть они… один
Когда к севу все будет почти готово, пусть твой плуг вспарывает стерню для тебя. Оставь свою «повязку на рот» подальше от плуга…, (а)… – на узком гвозде. Пусть твой отвал простирается до края, делай по восемь борозд на один
Когда будешь засевать поле, держи под присмотром человека, который сеет ячменные зерна. Пусть бросает зерно равномерно на два пальца глубиной (и) использует один шекель ячменя на каждый
Когда появятся всходы на поверхности земли, принеси молитву богине Нинкилим и разгони налетающих птиц. Когда ячмень заполнит узкое дно борозды, полей вернее семя. Когда ячмень поднимется на высоту (соломы) циновки, которой устилают середину судна, полей его (во второй раз). Полей в третий раз царский ячмень. Если политый ячмень покраснел, ты говоришь так: «Он болен болезнью
Когда ты соберешься жать свое поле, не жди, пока ячмень поляжет под собственной тяжестью, (но) срезай его в период (полной) силы. Жнец, человек, что будет вязать жатый ячмень, и тот, кто будет ставить стога, – эти трое (единой командой) соберут тебе урожай. Сборщики колосьев не должны наносить вред, не должны растаскивать снопы. Во время дневной жатвы, как в «дни лишений», пусть на земле останется немного зерна в помощь молодым и сборщикам колосьев по их числу (т. е., вероятно, ему следует оставить упавшие на землю зерна, чтобы их могли подобрать нуждающиеся дети и сборщики колосьев), (и) пусть спят (у тебя в поле) как на (открытом) болоте. (Если ты так поступишь), твой бог станет выказывать тебе постоянную благосклонность. После того как ты получил…, не…, (но) поджарь (немного) сжатого ячменя (так, чтобы) о тебе постоянно звучала «молитва жатого ячменя» (строки 78–86).
Когда ты подготовишься веять ячмень, пусть те, кто взвешивают твой ячмень, (подготовят) для тебя (короба по) тридцать
Когда ты насыплешь зерно в кучи, принеси «молитву (пока еще) неочищенного ячменя». Когда будешь веять ячмень, следи за теми людьми, что поднимают ячмень с земли, – чтобы двое «подъемщиков ячменя» поднимали бы его для тебя. В день, когда нужно очищать ячмень, положи его на палки и читай молитву весь вечер и ночь. (Затем) «освободи» ячмень (от мякины), как (под) сильным ветром, (и) станет «очищенный» ячмень твоим запасом (строки 100–108).
(Таковы) наставления Нинурты, сына Энлиля. О Нинурта, достойный земледелец Энлиля, благая тебе хвала! (Строки 109–111.)