— Чтобы знать наверняка, отчего наступила смерть, — тихо добавил Роджер. — Причины смерти казались нам настолько явными, что кое-что могли проглядеть. Кто производил вскрытие?

— Меддок.

— Ну, отныне мне до гроба обеспечена его пылкая любовь. — Роджер усмехнулся. — В особенности если он обнаружит нечто такое, что в первый раз проглядел. Милсома похоронили в Челси, не так ли?

— Да.

— Послушай, а ты не смог бы произвести эксгумацию по-тихому, не вмешивая в это дело меня? — поинтересовался Роджер.

— Интересно, кого это ты так боишься?… Уж не Тернбула ли?

— Я бы хотел, чтобы он не сразу об этом узнал.

— Пресса вцепится в нас волчьей хваткой.

Разумеется, факт эксгумации хранить долго в тайне не удастся. Придется делать запрос из участка, о чем вскоре узнает пресса. Правда, если работу проделать быстро, Роджеру станут известны результаты повторного обследования тела еще до того, как кто-то догадается, что за всем этим кроется. Меддок — хороший патологоанатом и вряд ли сделает дважды одну и ту же ошибку.

Да, это похоже на выстрел наугад во мраке. Если даже они попадут в цель, убийца все равно останется на свободе, а причины убийства Бетти Джелибранд — загадкой.

В тот день Роджеру сопутствовала удача.

Тернбула услали в Норт — из участка в округе Лэйк обратились за помощью в Ярд, поэтому и эксгумация, и повторное вскрытие проводились в его отсутствие. Прессу тоже удалось обвести вокруг пальца. Толстый, лысый доктор Меддок лично доложил Роджеру о результатах повторного вскрытия. У него был усталый, подавленный вид.

— Похоже, перед тем, как столкнуть, его задушили, — бубнил себе под нос Меддок. — Да, скорее всего так оно и случилось. Со мной был Висборн. Он заметил на горле следы от пальцев, а также слабые признаки удушения на гортани. То же самое заметил и я, приглядевшись чуть внимательней. В первый раз я допустил оплошность — мне казалось, все и без того ясно. Милсом умер незадолго до падения — у него еще продолжалось кровообращение, вследствие чего мы пришли к выводу, что смерть наступила в результате падения. Что касается всего остального, то я произвел лишь беглый осмотр тела. Теперь напишу новый рапорт. Возможно, мне следует приложить к нему прошение об отставке.

— Никаких отставок, — решительно заявил Роджер. — Раз вы жаждете понести достойное наказание, то доложите обо всем Тернбулу лично. Если вы сумеете пережить этот момент, мы берем вас на поруки.

Роджер был возбужден, но куда больше обеспокоен. Итак, Милсом стал жертвой убийцы. Кто-то, спрятавшийся за помостом, задушил его и сбросил труп на землю. Тернбул это проглядел, что скажется на его репутации.

А ведь Тернбул спас ему жизнь…

Ярд с местной полицией, как говорится, перевернули все вверх дном в церкви Сант-Клео. Были обследованы все пути, ведущие на крышу, тщательно исследован каждый дюйм, снят каждый отпечаток. Полиции помогали рабочие, ремонтировавшие церковь, — у них у всех тоже сняли отпечатки пальцев. В результате были обнаружены отпечатки пальцев двух человек с маленькими ладонями, которые идентифицировать не удалось.

Установить, когда именно были оставлены эти отпечатки, оказалось невозможным. Их обнаружили на подступах к крыше, ведущих из церкви, на двух-трех инструментах в сарайчике, а также на кое-каких, невидимых снизу, перекладинах строительных лесов.

Снимки этих отпечатков теперь лежали на столе у Роджера.

Полиция опросила сотни человек. Трое вспомнили, что видели, как молодой Милсом входил в дом священника. Другим казалось, будто они видели мужчину небольшого роста, входившего в церковь, уже когда там завершилась служба, то есть незадолго до трагедии. Кто-то клялся, что видел, как вечером в церковь входила маленького роста женщина в сером. Ничего обнадеживающего выяснить не удалось, тем не менее в дело занесли каждый пустяк.

Пока шло расследование, отец Милсома держался в тени. Когда оно завершилось, Роджер подъехал к нему домой. В спокойных серых глазах священника поубавилось боли, хотя преподобный Милсом быстро старел.

— Вы думаете, мистер Уэст, что мой сын невиновен?

— Думаю, его виновность под сомнением, — отвечал Роджер. — Как только мне будет известно все точно, я вам немедленно сообщу.

Священник кивнул, удовлетворенный ответом. Но кто сумеет ответить на другой, еще более важный вопрос?

— Если его сын не убивал Бетти, почему он был в бегах?…

На Роджера со всех сторон посыпались всевозможные вопросы. Кто был в церкви Сант-Клео? Кто был на крыше? Кто убил Милсома, Бетти Джелибранд и Хилду Шоу? Что общего у этих двух девушек, кроме их красоты?

Роджер внимательнейшим образом изучил все рапорты, но так и не обнаружил ничего общего между девушками — разве что Хилда Шоу тоже оказалась победительницей конкурса красоты. Какого Роджер пока не знал. Он собрался было съездить в Тотенхем, но тут на его столе зазвонил телефон.

Было три часа дня. Чартуорд пробормотал Роджеру свои поздравления, в Скотленд-Ярде царило возбуждение, в адрес пока еще отсутствующего Тернбула звучали саркастические замечания.

— У телефона Роджер Уэст.

— Говорит Делби, сержант Делби, — послышался мужской голос. — Тут есть кое-что для вас интересное, сэр. В саду пустующего дома в Сант Джон Вудс обнаружен труп девушки. Пролежал в кустах недели три. Сосед почувствовал запах и решил выяснить, в чем дело. Не хотели бы вы…

— Еду, — моментально отреагировал Роджер. — Через десять минут буду в вестибюле. Вам о ней что-нибудь известно?

— Пока нет.

По наружности девушки ничего нельзя было определить, да Роджер и не пытался. Однако в кустах была обнаружена ее сумочка, в ней ее моментальные фотографии, адрес и еще кое-что, позволившее узнать почти все, что требовалось.

Два часа спустя Роджер сидел в небольшой гостиной дома на Сант-Джон Вудс около Риджент Парк. Он держал в руках большое глянцевое фото погибшей девушки, которая была настоящей красавицей. С трудом верилось в то, что ее больше нет в живых — на фотографии она излучала жизнерадостность.

У ее матери, сохранившей следы некогда блистательной красоты, были испуганные и ничего не понимающие глаза.

— О, я просто не могу описать вам, что сейчас испытываю… Моя Роуз, моя дорогая маленькая Роуз… Она так радовалась, когда победила на этом конкурсе. Я никогда не видела ее такой счастливой. У меня язык не повернулся ее разочаровывать, когда она позвонила и сказала, что несколько дней не появится дома. Зачем мне было ее разочаровывать? Она сказала, что это один шанс из тысячи, и я попросту не могла…

Женщина тараторила без умолку. Она расхаживала по комнате, прикасалась к вещам, брала их в руки, ставила на место, потом вдруг замирала как вкопанная и зажмуривала глаза. И снова ходила из угла в угол, бубня одно и то же.

— Не могу поверить в то, что это могло случиться с моей Роуз — она была такой хорошей девочкой… Да, да, она на самом деле была хорошей девочкой. Может, она и совершила какие-то ошибки, но никогда не была взбалмошной девчонкой. Никогда. Она так верила в то, что добьется успеха. Думаю, она бы обязательно его добилась. Как с ней могло такое случиться? Посмотрите, какая она красивая!

— Да, миссис Андерсон, Роуз — настоящая красавица, — согласился Роджер. — Нет ничего

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×