149

Аджиль — поджаренные солёные фисташки, фундук, очищенные земляные орехи, миндаль, горох, тыквенные семечки и семечки дыни.

150

Риал — 1/10 часть тумана.

151

Сир — мера веса, равная приблизительно 75 граммам.

152

Марэке — уличное представление, выступление уличного актёра, фокусника, дервиша.

153

Салават — формула благословения пророка Мухаммада Аллахом.

154

Город Херт — мифический город, символ беззакония и самоуправства.

155

Абджи — мамаша (обращение к пожилой женщине).

156

Хоуз — маленький бассейн во дворе иранского дома.

157

Кореи — четырёхугольный низкий столик с жаровней под ним, накрытый одеялом для сохранения тепла.

158

Дарбанд — пригород Тегерана.

159

Сарбанд — пригород Тегерана.

160

«Крепость» — имеется в виду дом терпимости.

161

«Хошният» — в переводе с персидского означает «благожелательный, добрый».

162

Арбаб — господин, хозяин, а также помещик.

163

«Шокуфе» — одно из фешенебельных тегеранских кафе.

164

Быть чьим-либо муридом означает быть кому-либо преданным, покорным.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×