новая обстановка. Мне представляется совершенно естественным, что горе настигло вас в конце концов.

— Да, только… — сказал она, запинаясь, — это так мучительно!

— Знаю. Но не нужно прятаться от того, что вы чувствуете. Вы не захотели поверить в гибель брата, и это стало главной причиной вашего нервного срыва. Что же до собственно кошмара, я думаю, все это — что вы связаны, что во рту кляп, что вы ничего не можете сделать, — символизирует все те чувства, которые вы стараетесь подавить, делая вид, что их нет.

Сара жалобно кивнула.

— Да, это именно так. Когда я слышу крик Брайана и знаю, что ничего не могу сделать…

— Давайте поговорим об этом немного. Разве командир Брайана не написал вашим родителям, что он был убит на месте? Я уверен, что он умер без страданий.

— Тогда почему я слышу его крик?

— Повторяю, это ваше горе, которое требует, чтобы вы его признали, чтобы не отрицали его существования. — Он помолчал. — Сара, не пытайтесь изгнать Брайана из своих мыслей, старайтесь думать о том хорошем, что было раньше, — брат оставил вам в наследство светлые воспоминания.

— Хорошо. Постараюсь.

— А медитацией вы занимаетесь?

— Да. Каждый день.

— Думаю, что через несколько недель вы увидите кое-какие результаты. Кроме того, если кошмар опять будет вас тревожить, вам, наверное, стоит вернуться в Атланту…

— О нет, — прервала она его. — Мне здесь очень нравится. Видите ли, я просто влюбилась в старый заброшенный дом, который стоит на моей земле. В этом доме есть что-то… я не знаю, что… целительное. Надеюсь, что буду там работать, и это будет для меня настоящим прорывом.

— Понятно. Хорошо, тогда я не буду уговаривать вас вернуться домой. Но если я вам понадоблюсь, пожалуйста, звоните, не раздумывая.

— Так я и сделаю. Благодарю вас, д-р Хоган.

Повесив трубку, Сара почувствовала себя немного лучше. Но все же уныние не полностью покинуло ее, пока она занималась обычными утренними делами.

Сначала она пошла поискать Каспера, сокрушаясь, что напугала его. Он сидел на скамеечке для ног в кабинете, настороженно глядя на нее. Она его погладила, ласково поговорила с ним, прося прощения. Когда она поставила перед ним блюдце с тунцом, Каспер опять был готов брать пищу у нее из рук.

Сара приняла душ и надела ситцевое платье в «бабушкином» стиле и сандалии. Расчесывая щеткой свои длинные волосы, она с грустью вспомнила, как часто Билл критиковал ее внешность в стиле «дитя цветов» и простую прическу. Какое это облегчение — никогда больше не слышать этих неодобрительных замечаний!

Спустя несколько минут Сара вошла в кабинет и с удивлением увидела там незнакомку, сидящую за письменным столом мисс Эрики. Женщина была средних лет, полная, с грубоватым лицом: короткие волосы завиты в тугие завитки. Она просматривала конторскую книгу. Тут же Эбби работала пылесосом. Сара заметила на морщинистом личике Эбби недовольную гримасу и удивилась, увидя, что женщины обменялись прямо-таки враждебными взглядами, когда Эбби прошла мимо стола.

— Доброе утро, — крикнула Сара, пытаясь перекричать шум пылесоса.

Полная женщина повернулась и улыбнулась Саре.

— О, доброе утро! Вы мисс Дженнингс?

— Да. А вы?.. — Сара все еще говорила очень громко, но тут Эбби милосердно выключила пылесос, вынула вилку из розетки и поволокла его в гостиную.

Незнакомка встала.

— Я — Моди Вильсон, бухгалтер мисс Эрики.

— Я так и подумала, — Сара улыбнулась, пожимая протянутую ей руку. — М-р Болдуин говорил мне о вас.

— Добро пожаловать в Меридиан, дорогая.

— Спасибо.

— Ну, — Моди откашлялась, — я надеюсь, м-р Болдуин сказал вам, что я приезжаю каждую среду работать с книгами и оплачивать счета. Я полагаю, вы хотите просмотреть со мной конторские книги, раз вы наследница мисс Эрики?

Сара закусила губу. В этих делах она понимала очень мало, разве что разбиралась в своей собственной чековой книжке. Вот Билл во всем разобрался бы, мелькнула у нее мысль, но она тут же отбросила ее в сторону. Она спросит о счетах у м-ра Болдуина. А Моди она сказала:

— О, как-нибудь, в один прекрасный день мы просмотрим книги, но я уверена, что у вас все в порядке.

— Вы, значит, больше доверяете мне, чем мисс Эрика. — И пока Сара смотрела на нее с удивлением, она добавила: — Вы нашли в городе все, что вам нужно?

Сара засмеялась:

— На самом деле я только что приехала.

— Вы должны непременно прийти к нам в Методистскую церковь в воскресенье, — продолжала Моди, снова поворачиваясь к столу. — Это в городе, просто перейдете площадь и увидите.

— Спасибо, я запомню. — Пылесос в гостиной затих, и Сара слышала, как Эбби гремела кастрюлями на кухне — очевидно, готовила завтрак. До чего же энергична эта маленькая женщина, подумала Сара с грустью. И добавила, обращаясь к Моди: — Я, наверное, пойду пить кофе и не буду мешать вашей работе.

В кухне Сара выпила кофе и съела восхитительные яйца и колбасу, приготовленные Эбби. Она размышляла о вражде между Эбби и Моди. И что Моди имела в виду, сказав, что мисс Эрика ей не доверяла? Нужно спросить обо всем этом у Болдуина сafй au lait[9]. Сара решила еще раз сходить в старый дом. Она хотела во что бы то ни стало заняться утренней медитацией именно там. А по дороге она, может быть, встретит Ребена Войзена и попросит его привести в порядок сад вокруг дома.

Когда Сара направилась к задней двери кабинета. Моди Вильсон повернулась и посмотрела на нее, подняв брови.

— Это, конечно, не мое дело, золотко, но ведь вы не собираетесь выходить в ночной рубашке?

— Да нет, это платье в «бабушкином» стиле, — засмеялась Сара. — У нас в Атланте сейчас это самое модное.

Моди хмыкнула.

— Я слыхала, у вас в Атланте еще не пришли в себя после марша Шермана к морю[10].

— Возможно, — сухо ответила Сара. Она понемногу начала понимать, почему Моди так раздражала мисс Эрику.

Когда Сара взялась за дверную ручку, к ней с жалобным мяуканьем бросился Каспер.

— Его выпускают из дому? — спросила она у Моди.

— Да, конечно. Мисс Эрике нравилось, что он отпугивает от дома полевок. — И, заметив Сарину гримасу, добавила: — Не волнуйтесь, все прививки ему сделаны. Нет никаких причин держать его взаперти.

— Тогда ладно. Пошли, Каспер, — сказала Сара.

Она вышла, прошла через крыльцо, спустилась во двор. Утро было свежее и прохладное, и запах опадающей листвы был полон очарования. Удаляясь от дома, она с удивлением заметила, что кот идет за ней следом. Все кошки, которых она знала, были предельно самостоятельны, и ей показалось странным, что этот кот так быстро признал ее. Она подумала о том, что индусы верят в переселение душ. А вдруг этот кот — Брайан? Характер у брата был независимый, и она почти была уверена, что он хотел бы возродиться в виде кота. Затем она поругала себя за глупость. Брайан умер, подумала она с болью, на самом деле умер. Цепляться за иллюзии — совершенно бесполезное занятие.

Осознав это, она почувствовала себя протрезвленной и погрустнела. Она миновала рощу и добралась

Вы читаете Страсть и судьба
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×