последней моде, она знала, как себя подать. Касс зябко поежилась в своем растянутом свитере.

— Как дела, Касс? — осведомилась Трейси, сияя ослепительной улыбкой.

Судя по всему, она до сих нор не заметила Алису, застывшую на последних ступеньках лестницы. Касс, едва отвечая на горячие сестринские объятия, по-прежнему мрачно размышляла; как сестру угораздило встретиться с де ла Баркой?.. Как?

— Касс? — Трейси, похоже, почувствовала что-то неладное.

— Привет, сестричка! — криво улыбнулась Касс.

Трейси разулыбалась в ответ и повернулась к Антонио де ла Барке. Одного взгляда было достаточно, чтобы Касс все поняла. Они любовники. Не он первый, не он последний — чему же тут удивляться? Или расстраиваться?

— Я смотрю, вы успели познакомиться! — оживленно щебетала Трейси. — Ты что, уже переоделась к приему? — лукаво спросила она у сестры.

— Ха-ха, — автоматически отозвалась Касс, наблюдая за их поцелуем.

Трейси меняет мужчин как, перчатки, и даже чаще — так с какой стати делать из этого трагедию именно сейчас? Хотя иногда Касс не могла не признаться: ей бы тоже было приятно иметь целую толпу поклонников. Но куда ей до Трейси с ее самоуверенностью и умением вскружить голову кому угодно!

— Эй, ты что надулась? Шуток не понимаешь? Послушайте, у меня же для вас целая куча подарков!

— Как твои дела? — поинтересовалась Касс, отступив на полшага. — Выглядишь ты потрясающе. Надеюсь, в Сотби считают так же?

— И не только там, — подхватила Трейси, с очаровательной улыбкой глянув на де ла Барку. Наконец она, разглядела Алису и вскричала:

— Милая, иди скорее сюда!

Алиса, красная как рак, выступила вперед.

— Привет, мама! — Она не сводила широко распахнутых глаз со своей неотразимой матери.

Трейси ринулась к дочери и прижала ее к груди. Касс молча наблюдала за ними. Девочка оставалась все такой же скованной и явно не разделяла материнского восторга. Наконец Трейси оставила Алису в покое, и в ее голубых глазах промелькнула легкая обида. Но уже в следующий миг привычная маска светской львицы вернулась на прекрасное лицо, и она подхватила под руку Антонио:

— Ну, ты уже всех здесь знаешь?

Осторожно, так, чтобы оно не бросалось в глаза, он высвободил руку.

— Я знаком с твоей сестрой, но не знаком с дочерью, — ответил Антонио ледяным тоном. Неприятности в раю? Она непременно должна все выяснить!

— Алиса, иди познакомься с моим бойфрендом, Антонио де ла Баркой. Тонио, это моя чудесная дочурка, которой, кстати, исполнилось семь лет!

— Я видела ваше фото в «Вог», — отвечала Алиса, наконец-то решившись спуститься с лестницы в фойе. — С моей намой.

Антонио постарался наклониться так, чтобы не нависать над малышкой всей своей мощной фигурой. Судя по его искренней открытой улыбке, этот человек очень любил детей.

— Такую женщину, как твоя мама, будет счастлив сфотографировать любой фотограф! Вижу, со временем и ты станешь такой же красавицей!

Касс почувствовала, что влюбилась в него окончательно и бесповоротно. Ей даже стало страшно от этого полузабытого ощущения, когда кажется, будто ты падаешь в бездонную пропасть. Однажды она уже испытала нечто подобное и едва выжила.

Потрясенная Касс молча следила за троицей в фойе.

Антонио все так же ласково улыбался Алисе. И на детском личике наконец-то расцвела неуверенная ответная улыбка.

Касс не в силах была шелохнуться, захваченная врасплох бурей чувств и мыслей. И страха.

Антонио был так великолепен: мужественный, благородный рыцарь, настоящий кавалер из Старого Света… Боже милостивый… И он принадлежал ее сестре. Что было вполне естественно.

Нет, этого не должно, не могло случиться!

— У меня есть сын, — продолжал между тем Антонио, — всего на три года старше тебя. Может, вы когда-нибудь познакомитесь.

Алиса просияла. Однако когда она заговорила, Касс поняла, что девочка изо всех сил старается выглядеть незаинтересованной, но это у нее плохо получалось.

— А как его зовут?

— Его зовут Эдуардо, и он живет со мной в Мадриде, в самом центре города. Там рядом прекрасный парк «Эль Ретиро», где дети целыми днями играют в мяч и катаются на роликах.

Антонио выпрямился. На Трейси были шпильки не меньше четырех дюймов высотой. И сейчас они казались примерно одного роста.

— Я была бы рада побывать в Мадриде! — очарованно выдохнула Алиса.

Что-то щелкнуло в оцепенелом рассудке у Касс, и она вспомнила, что в последнее время Трейси присылала дочери открытки с видами Мадрида. Теперь все встало на свои места. И Касс назвала это простым американским словом, недостойным настоящей леди, — дерьмо.

Касс изо всех сил старалась избавиться от наваждения. Она же почти не знает этого де ла Барку — во всяком случае, не настолько, чтобы вот так втрескаться в него по самые уши! Она не должна в него влюбляться. Ни за что! Никогда в жизни!

— Ну, когда-нибудь ты наверняка туда попадешь. — Трейси снова взяла инициативу в свои руки. — Посмотри, милая, что я тебе привезла! — И извлекла сразу четыре огромных пакета.

Алиса, нервно стиснув руки, уставилась на яркие упаковки и буркнула:

— Спасибо, мама!

— Да ты хотя бы посмотри, что внутри! — воскликнула Трейси. И в ту же секунду переключила внимание на тетку: — Тетя Кэтрин! Как всегда, ты вовремя! Посмотри, что я тебе привезла!

Кэтрин не спеша спускалась по лестнице. Они тепло обнялись с Трейси, и племянница протянула маленькую коробочку — наверняка от ювелира.

А Касс, избегая смотреть на де ла Барку, поспешила к Алисе.

— Хочешь, отнесем подарки наверх, и там ты их посмотришь одна? — тихо предложила она малышке.

Алиса кивнула. В глазах у нее стояли слезы.

У Касс все перевернулось в груди. Она чуть не закричала на Трейси, пытавшуюся заменить материнскую любовь какими-то дурацкими подарками: «Очнись! Я же знаю, что ты ее любишь, так покажи это, черт возьми! Не пожалей времени на свою дочь, на своих близких!» Касс готова была разреветься ничуть не хуже Алисы.

А де ла Барка ценит в женщине интеллект?

— Ох, ты должна непременно начать с розового пакета! — Трейси снова вспомнила про дочь. А потом протянула Касс длинную плоскую коробку со словами: — Только не вздумай отказываться!

Касс знала, что там что-то из одежды. Трейси обладала отменным вкусом по части нарядов, однако слишком часто забывала, что их стили совершенно не совпадают. Касс было страшно даже подумать, чтобы пройтись на таких каблуках, к которым привыкла ее сестра.

— Спасибо, — сказала она.

— Ты в порядке? — озабоченно поинтересовалась Трейси.

— В полном! — заверила ее Касс с фальшивой улыбкой.

— Ох, Трейси, дорогая, какая прелесть! — вдруг подала голос Кэтрин.

Она вела себя как-то странно. Сжимая в руках подарок — старинную заколку для волос, — леди Белфорд разглядывала их гостя. Касс спохватилась, что не представила его хозяйке.

Но Трейси, как всегда, должна была подать товар лицом.

— Я шла по городу, — тараторила она, — и вдруг увидела ее в одной витрине! И сразу подумала, что она тебе понравится!

— Ты напрасно так беспокоилась, милая! — машинально ответила Кэтрин привычной фразой и снова повернулась к де ла Барке. Касс насторожилась.

Вы читаете Подари мне мечту
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×