и оказалось, что посетителей окружает всякий сор. В храме стало чуть прохладнее.

— Клянусь — оно смеялось! — сказал Барнабас, когда они собрались покинуть стены Оракула.

И здесь вход сделался столь широким, что выходить можно было хоть всем сразу.

У ноги Регина что-то блеснуло. На этот раз вор не стал нагибаться. Он поворошил песок носком туфли. Показался обрывок бумаги с позолоченным краешком. И, естественно, на нем было написано:

«Будь осторожен со своими желаниями: они могут сбыться». Вор решил не говорить об этом спутникам.

— А вокруг по-прежнему ни единой живой души, — заметил король Лютер. — О!

Из храма Белого оракула вышел какой-то человек. Он выглядел совершенно обыкновенно — высокий, слегка полноватый, с кротким выражением лица. Одет он был тоже по-простому, на манер фермера. Человек замер в узком дверном проеме, прикрыв глаза ладонью, но это не мешало его разглядеть.

— О нет! — охнул Барнабас.

— Чтоб я сдох! — вырвалось у короля Лютера.

Амру покачал головой и со вздохом произнес:

— Будь осторожен со своими желаниями.

Кверида тихо зашипела.

— А в чем дело? — спросил Регин. — Кто он такой? То есть кто они такие? — добавил он, когда из-за спины мужчины выскользнул второй человек. Это оказался мальчишка лет четырнадцати, очень похожий на мужчину, только мужчина был плотным, а мальчишка — тощим. В тот самый миг, когда Регин задал свой вопрос, мужчина повернулся к мальчику.

— Вот, тебе ответили, — сказал он. — Ты доволен?

— Вовсе нет! — возмущенно отозвался мальчишка. — Я никогда о нем и слыхом не слыхал! Кто это такой?

— Кто ж его знает? — пожал плечами мужчина. — Но он не из университета, так что для того, чтобы учиться магии, тебе в любом случае не нужно отправляться в университет. Я был прав.

Мальчишка гневно вскинул голову.

— И не смотри на меня с таким довольным видом! Ты всегда пытаешься помешать мне заниматься тем, чем мне хочется!

И они принялись самозабвенно орать друг на друга, позабыв о раскаленном песке.

— Так кто это? — повторил свой вопрос Регин.

— Мальчика я не знаю, — сказала Кверида, — а вот мужчину знаю, и даже чересчур хорошо. Его зовут Дерк. И он когда-то получил в университете магическую степень. Несомненно, он вполне устроит мистера Чесни.

— Мальчик — его сын, Блейд, — сказал Барнабас. — Кверида, мне это все не нравится. Дерк — хороший малый, и он мой друг. Он и вправду очень талантлив…

— В этом вопросе наши мнения расходятся! — отрезала Кверида. — У мальчика имеются хоть какие- то способности?

— Целая прорва, — уныло отозвался Барнабас. — Он весь в мать.

— Ах, да! Мара! — сказала Кверида. — Мне нужно поговорить с Марой. Ну что ж, значит, вопрос решен. Вот наш Темный Властелин и наш маг-проводник, указанные Оракулами.

— А что нам мешает притвориться, будто мы их не заметили, и взять следующих двух встречных? — поинтересовался король Лютер.

— Боже упаси! — выдохнул Амру, вытирая лицо подрясником.

Взгляд, которым Кверида оделила короля Лютера, прежде чем двинулась к стоявшей у белого храма парочке, как-то особенно смахивал на змеиный. Она добралась до спорщиков как раз в тот момент, когда Дерк, с рассудительным и на редкость спокойным видом подавшись к сыну, проорал:

— Говорю тебе, в университете сейчас ничему не научишься! У них уж тридцать лет как не появлялось ни единой свежей идеи! Они только и делают, что пресмыкаются перед мистером Чесни!

В принципе, Кверида с легкостью могла бы притвориться, будто не слышала этих слов, поскольку именно в это мгновение Блейд завопил;

— Слышать ничего не хочу! Опять ты придумываешь отговорки, лишь бы не позволить мне поступать, как я хочу! Ты же отпустил Шону в школу бардов, так почему же я не могу учиться магии?

Кверида кашлянула. Благодаря магии кашель ее прозвучал словно раскат грома.

Дерк и Блейд стремительно повернулись.

— Тиран! — выкрикнул Блейд прямо Квериде в лицо и тут же согнулся в поклоне, вспыхнув от замешательства.

Дерк осмотрел крохотную леди в одеянии ректора. Потом взгляд его скользнул по высокому, взопревшему, и оттого особенно мрачному, королю Лютеру, затем переместился к объемистой фигуре Амру и бусинкам пота, усеивающим круглые красные щеки жреца. Дерк кивнул королю и жрецу и улыбнулся Барнабасу — маг был еще краснее, чем Амру, и его седые кудри слиплись от пота. В конце концов Дерк взглянул на незнакомого ему молодого человека, который стоял позади всех и делал вид, будто ему не жарко.

— Э… здравствуйте! — сказал Дерк. — А что вы все тут делаете? А охлаждающим заклинанием вы нарочно не пользуетесь?

— Ох, совсем позабыла, вот досада! — заявила Кверида. — Мне-то жара нравится!

Дерк ткнул сына локтем в бок. Блейд к этому времени уже достаточно избавился от замешательства, чтобы слегка взмахнуть рукой. На четверых мужчин снизошла благословенная, невероятная прохлада.

— Вот уж вправду прорва таланта, — пробормотал Регин.

— Спасибо, молодой человек! — с признательностью произнес Амру.

Блейд явно вознамерился показать, что ему вообще-то не свойственно орать людям в лицо. Он поклонился.

— Не за что, ваше преподобие, — вежливо произнес он. — Прошу прощения, а не знает ли кто- нибудь из вас мага по имени Девкалион?

Блейд с волнением оглядел присутствующих, но все либо покачали головой, либо пожали плечами.

— Ну, может, хоть пользователя магии? — без всякой надежды спросил подросток.

— Знаешь, Блейд, я даже имени такого никогда не слыхал, — сказал Барнабас. — А что такое?

— Белый оракул сказал, что меня будет учить магии Девкалион, — пояснил Блейд. — А папа тоже говорит, что не слыхал о таком.

И он вздохнул.

Тут в их беседу решительно вмешалась Кверида.

— Так уж получилось, что мы тоже пришли посоветоваться с Оракулами, — сказала она. — И Оракулы сказали, что вы, волшебник Дерк, должны стать в этом году Темным Властелином, а ты, Блейд, — магом-проводником в последней партии этого года.

— Послушайте!.. — начал было Дерк.

— Не спорь с Оракулами, Дерк, — негромко произнес Барнабас.

— Но… — произнес Блейд.

— И ты тоже, молодой человек, — твердо сказала Кверида. — На протяжении ближайших шести месяцев вы двое будете очень заняты.

Тут Дерк встряхнулся — с силой, но как-то неуверенно — и навис над Кверидой.

— Не думаю, что вам это удастся, — заявил он.

— Еще как удастся! — отозвалась Кверида. — Отправляйтесь домой и начинайте готовиться. Завтра ровно в полдень к вам прибудут мистер Чесни, все маги гильдии и я — дабы вкратце изложить вам планы на этот год.

Дерк по-прежнему стоял как вкопанный, поэтому Кверида гневно уставилась на него, словно изготовившаяся к атаке кобра, и добавила:

— На тот случай, если вы намереваетесь завтра удрать из дома с утра пораньше, напоминаю вам, волшебник Дерк, что вы находитесь в исключительно незавидном положении. Вы уже пятнадцать лет не выплачивали университетские взносы. Тем самым я получаю право наложить на вас взыскание.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×