почувствовала приступы головной боли. Доменико с тревогой посмотрел на нее, когда она прикрыла глаза своими огромными солнцезащитными очками.

– Пойдем. На сегодня достаточно.

Лаура молча кивнула, и они, пробравшись сквозь толпу, очутились на оживленной, залитой солнечным светом площади.

– Базилика слишком велика для того, чтобы рассмотреть ее за один раз, – объяснил Доменико. – Когда ты приедешь в следующий раз, мы снова пойдем туда, но рано утром, когда нет еще наплыва туристов, – пообещал он. – А вот и дворец Дожей, на который тоже стоит посмотреть.

Одна мысль о предстоящем отъезде повергла Лауру в уныние.

– Доменико, а мы можем попить чай у тебя дома вместо кафе «Флориан»? У меня немного болит голова, и я просто не выдержу игру оркестра сейчас.

– Разумеется, – Доменико посмотрел на ее бледное лицо. – Может, зайдем в аптеку и купим лекарства?

– У меня есть болеутоляющее, – улыбнулась Лаура благодарно. – Мне нужен чай и уединенное место без толпы туристов.

В квартире Доменико, сев на уже полюбившуюся ей софу и утонув в подушках, она маленькими глотками потягивала чай.

– Я чувствую себя намного лучше.

– Это потому, что я рядом, – произнес Доменико так самодовольно, что Лаура рассмеялась.

– Я имел в виду, что здесь, в тишине и спокойствии, без толпы туристов, в прохладе, попивая такой превосходный чай, ты, конечно, будешь чувствовать себя лучше.

Лаура нежно улыбнулась.

– Спасибо, Доменико. Так оно и есть.

– Всегда рад. А теперь давай решим, где будем сегодня ужинать.

– Можно пойти к тебе в отель, – предложила Лаура тихо.

– Нет! – возразил Доменико так порывисто, что у девушки от удивления расширились глаза.

– Но почему?

– Для меня это отдых, так же, как и для тебя, Лаура. И я не желаю проводить его на работе. Мне также придется представить тебя многим людям и потратить на это уйму времени, которое мы могли бы провести вместе. Когда ты приедешь сюда еще раз, я покажу тебе отель. Обещаю.

– Я не смогу позволить себе еще одну поездку в Венецию так скоро, – вздохнула Лаура. – Я зарабатываю довольно неплохо, но большая часть денег уходит на плату за квартиру. Также я по мере возможностей помогаю маме и сестре Эбби.

– Потому что у тебя нет отца? – спросил Доменико с сочувствием.

– Именно. Моя мать преподает в местной начальной школе, а Эбби работает в кафе по выходным, внося то немногое, что зарабатывает, в семейный бюджет. Этот отдых стал для меня настоящим приключением, на которое я бы не отважилась, если бы ты не нашел для меня такую недорогую гостиницу.

Он кивнул, дотронувшись своей рукой до губ Лауры.

– Я буду век благодарен синьору Форли за то, что мы с тобой встретились.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Очень щедро ты разбрасываешься словами, – заметила Лаура.

– Но это действительно так. Если бы не Форли, я бы послал в аэропорт кого-нибудь другого и не встретил тебя, – грустно улыбнулся Доменико. – Обычно я занят делами другого рода.

– Поэтому ты был так раздражителен в аэропорту?

– Конечно. Меня вынудили оставить срочные дела и уехать в аэропорт, чтобы встретить тебя. К тому же, ты была так очарована Венецией, что не обращала на меня никакого внимания, – констатировал Доменико мрачно. – Мое самолюбие было задето.

– Я рада.

– Почему же это?

– Иначе ты не вернулся бы в отель, чтобы удовлетворить чувство собственного достоинства, и мы не были бы сейчас вместе.

– Это так, – улыбнулся Доменико. – Единственный раз в жизни я рад тому, что был отвергнут женщиной.

– Доменико, тебе так важно то, какое впечатление ты производишь на женщин?

Он пожал плечами, а затем неожиданно горько улыбнулся.

– Причиной тому послужил побег Алисии с твоим лучшим другом?

– Я вижу, ты понимаешь.

– Поверь, я тоже знаю, как в один миг мир может перевернуться с ног на голову.

– Какой-нибудь мужчина плохо поступил с тобой, Лаура? – спросил Доменико, нахмурив брови.

– Это не то, что ты подумал. Единственный мужчина, от которого я была без ума, был мой отец. Он неожиданно умер от сердечного приступа. Мне тогда было десять.

– Представляю, как тяжело тебе пришлось!

Лаура грустно кивнула.

– Маме было еще труднее. Сейчас я понимаю, чего ей стоило справиться со своим горем. Она перевезла нас в небольшой дом и пошла работать, чтобы обеспечить меня с сестрой.

– Она, должно быть, уникальная женщина.

– Сначала я была безутешна, но потом поняла, что пока у меня есть мама и Эбби, я справлюсь. Другим преданным человеком была Фен. Ее семья всегда принимала меня, как свою. На ее свадьбе я буду главной подружкой невесты, – улыбнулась Лаура.

– А много у нее еще подружек?

– Три, помимо меня. Это племянницы Фен. Ты, возможно, знаешь одну из них, Франциску Форли.

– Да, знаю, но сейчас мне интересна только ты. А теперь, когда ты чувствуешь себя лучше, давай обсудим, где бы ты хотела пообедать сегодня.

Лаура колебалась.

– Доменико, а мы можем остаться и поужинать тут?

– Мы можем делать все, что ты только пожелаешь, – заверил он ее.

– Тут доставляют обеды на дом? Если нет, будет достаточно и бутерброда.

– Я попрошу одного из управляющих отеля принести нам холодное мясо и еще чего-нибудь.

– Отличная идея.

Пока Доменико разговаривал по телефону, Лаура вышла на балкон. Он был узкий, здесь помещались лишь стол и четыре стула, но вид с него открывался восхитительный. Лаура прислонилась к перилам, наблюдая за пестрым потоком водного транспорта. Она жалела, что не была художником – так ей хотелось запечатлеть путь величественной гондолы, рассекающей блестящую поверхность воды.

– Ты видишь туристов, – кивком указал Доменико на гондолу и прислонился к перилам. – Венецианцы ездят на гондоле только в день свадьбы.

– Значит, тем вечером ты хотел сделать для меня исключение?

Доменико улыбнулся.

– Итак, у нас есть вино, свежий сок и лед, – известил он. – Я решил, тебе понравится вкус персика и апельсина в минеральной воде.

– Ты очень добр ко мне, Доменико.

Он внимательно посмотрел на нее.

– Когда ты так мне улыбаешься, довольно сложно к тебе относиться по-другому.

Ее взгляд на мгновение остановился на Доменико, когда тот отвернулся, чтобы положить лед в ее бокал. Он смешал сок и минеральную воду, украсив свое творение ломтиками лимона и листиками мяты.

– Надеюсь, сеньорите понравится.

Лаура смотрела на него с восхищением.

– Ты так хорошо говоришь по-английски!

– Я учил его в школе, затем изучал язык по ускоренному курсу и стал говорить бегло, это необходимо для моей работы. – Жестом он указал на бокал. – Попробуй.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×