все векторы: расстояние до него, медленное продвижение Анны, будущий путь катера, который срежет ее задолго до берега. Джерри повернул ключ зажигания. Двенадцать вольт питания мгновенно достигли детонаторов надинамитных шашках, приклеенных изолентой под сиденьем.

Силой взрыва Анну сшибло в воду. Взрывчатки было раза в три больше, чем надо. Баллистическая траектория Джерри была почти прямой. Он остался пристегнут к сиденью, как катапультирующийся пилот самолета «F-16». Только горел.

Анна смотрела, как он поднимается все выше и выше, описывает дугу и падает в грязь головой вниз. Остались видны только ноги и низ сиденья. Еще целую минуту вокруг Анны, которая брела к берегу, падали пылающие обломки катера.

***

Все, кто стоял перед трейлером Коулмэна, повернулись на звук взрыва.

– Динамит, – сказал Гас.

Они посмотрели на северо-восток. Над горизонтом в стороне Ноу-Нейм-Ки поднялась черная туча.

Гас снова вскочил в машину и высунул голову из окна.

– Уолтер, оставайся тут, пока не приедут саперы и не разминируют «бьюик»!

– Будь осторожен!

Гас быстро проезжал остров за островом. Водители на автодороге номер один услышали сирену и простояли на зеленый свет, пропуская полицию. Гас резко свернул налево, на Биг-Пайн, и поехал подлинной прямой трассе на Ноу-Нейм.

Вскоре в миле от него появилась одинокая машина. Ее очертания расплывались в знойном мареве. «Транс-ам» цвета зеленый металлик. Гас вдавил тормоза и крутанул руль. Машина пошла юзом и загородила обе полосы. «Транс-ам» съехал с дороги в чащу пальметто.

Гас выпрыгнул с пистолетом в руке. Окно водителя опустилось. Гас узнал Анну, которую показывали по телевизору, женщину, пропавшую без вести и считавшуюся погибшей. Он запихнул пистолет в кобуру и подбежал к двери.

– Мэм, вы в порядке?

– Предлагаю сделку.

Два часа спустя тихий квартал на Рэмрод-Ки был забит любопытными соседями. Трейлер и двор огородили полицейской лентой. Серж и Коулмэн беседовали с Уолтером; повсюду ползали саперы.

Один из них подошел к приятелям.

– Машина чистая… если не считать незарегистрированного пистолета, который я нашел в «бардачке».

– Это, наверное, моей жены, – предположил Серж. – Вот так думаешь, что знаешь человека…

Из трейлера вышел другой сапер.

– Все чисто… если не считать этого. – Он показал пепельницу. – Не меньше двадцати окурков с марихуаной. И еще четыре-пять целых косяков.

– Она еще и взломщица, и наркоманка… – вздохнул Серж. – Постоянно вламывалась в трейлер Коулмэна и курила травку.

Уолтер небрежно махнул рукой.

– Да забудь!

Сапер высыпал содержимое пепельницы себе в карман и ушел.

Вдруг раздались новые взрывы. Над Ки-Уэстом в небе загорелись яркие вспышки света.

– Смотрите! – сказал Серж. – Начинается фейерверк! Уолтер бросил взгляд на часы.

– Что это Гас так долго?

Вспышки фейерверка отразились в ветровом стекле полицейской машины, стоявшей у края воды на Биг-Пайн-Ки. Люди на переднем сиденье не обращали на них внимания.

– Расскажите мне еще раз о деньгах, – попросил Гас.

– Разделим пятьдесят на пятьдесят, – деловито заговорила Анна. – Там не меньше трех миллионов. Сматываем удочки и начинаем все сначала. Вам, конечно, придется бросить работу, но разве в полиции столько заработаешь?..

ЭПИЛОГ

На Флорида-Кис стоит тишина, какая бывает лишь сразу после заката. Небо малиновых оттенков просвечивает сквозь мангры. На автодороге номер один мелькают полосы передних фар.

Приливные волны ласково лижут северный берег острова Ноу-Нейм-Ки. Рядом с водорослями колышется кольцо от упаковки пива. На песок выплеснуло полароидное фото с обугленными краями. Еще одна волна – и карточка закачалась на воде. Изображение дома, типичного для этой части Кис. Старый особняк в стиле ранчо; передний двор аккуратно выложен галькой. Посреди – старый корабельный якорь. Нахлынула очередная волна и унесла снимок.

«Транс-ам» цвета зеленый металлик стоял у дома на Биг-Пайн-Ки. В гальке на переднем дворе образовалась большая траншея. Анна с Гасом волокли тяжелый якорь.

Они дотащили его до багажника. Учитывая миниатюрное сложение Анны и больную спину Гаса, трудно было сказать, кому приходилось хуже.

Какой-то старик наблюдал за ними с веранды соседнего дома. На нем была белая футболка, штаны с подтяжками и тапки-шлепанцы. Когда Гас и Анна в третий раз уронили якорь, старикан подошел к ним.

– Давайте помогу.

Якорь с грохотом погрузился в багажник.

– Спасибо!

– Слышал о том, что стало с владельцем. Вы родственница?

– Сестра.

– Мои соболезнования.

– Спасибо.

Анна привязала веревкой крышку багажника.

– Видел его всего пару раз, – сказал сосед. Он поймал взгляд Анны на своих тапках. – Однажды все вдруг становится до лампочки. Не знаю почему.

Анна улыбнулась.

– Будете продавать дом или вернетесь?

Она подбоченилась и огляделась. По дороге процокал копытцами карликовый олень.

– Еще не знаю.

Олень начал грызть цветок с клумбы, окружавшей якорь.

– А ну прочь, – шикнул старик. – Кыш!

– Не надо, – остановила его Анна, – пусть ест. Старик указал на свой участок, где все растения были окружены металлической сеткой.

– Приходится огораживать.

Гас сел на пассажирское сиденье. Анна перешла на сторону водителя.

– Вам повезло, что у вас уже есть собственность на Кис, – сказал старик Анне через крышу машины. – Сейчас покупать здесь слишком дорого. Я бы мог продать свою берлогу и приобрести целый дворец в Лейкленде. У меня есть рекламки.

Анна села в автомобиль. Старик подошел к ее окну.

– Дайте знать, если захотите продать. У меня есть знакомства. Вообще-то мне отстегивают процент, но можем поделить.

– Буду иметь в виду! – Она перекинула через плечо ремень безопасности. – Еще раз спасибо за помощь с якорем.

Старик посмотрел на небо и почесал усы.

– Грядет буря.

Анна включила двигатель.

– Правда?

– Нет. Просто так говорит Линде Гамильтон один старик в конце «Терминатора». – Он пошел к своему дому.

«Транс-ам» задом выехал из подъезда. Багажник просел под тяжестью трехсотфунтового якоря из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×