— Да то, что теперь придется его замочить.

— Никого мы мочить не будем! — сказала женщина.

— Я ничего не слышал! — вставил Эл. Женщина поднялась и влепила Элу оплеуху.

— Зачем?

— А тебе что, ты ж его убивать собрался!

— Если меня будут судить, его возьмут свидетелем.

— Так тебе и надо.

— Ладно, сама напросилась… Шэрон.

— Замолчи!

— Шэрон, Шэрон, Шэрон…

— Не зли меня!

Коулмэн вскочил на вторую кровать и запрыгал:

— Шэрон, Шэрон, Шэрон…

Дверь номера распахнулась. На темном фоне парковки возник высокий худой человек в гавайской рубашке.

— Кто палит, какого хрена?

Шэрон и Коулмэн ткнули пальцами друг в друга. Человек в гавайке воздел руки к небу. Коулмэн спрыгнул с кровати и подбежал к нему.

— Серж! Она назвала меня по имени при заложнике!

— Идиот!

— Ой, я тоже назвал твое имя, да?

Серж смерил взглядом Шэрон, которая снова уткнулась носом в ковер.

— Вас хоть ненадолго можно оставить без присмотра? Кокаин по всему номеру рассыпали!.. Разве вы не слышали — наркотикам и пьянству бой?

— Это наркотикам-то? — переспросил Коулмэн. — Слышал. Я против.

— Не пора ли научиться ловить кайф от жизни?

— Как ты, что ли? — возмутилась Шэрон. — Нет уж, спасибо! Топать по парковке с бодуна…

— Я уже говорил! На юго-юго-востоке был виден шаттл. Целых четыре минуты и двадцать три секунды! Неужели вам совсем не интересно?!

— А можно, я пойду? — спросил Эл. — Если подвезете меня к банкомату, я дам еще баксов, и вам, ребята, и этой шлюшке.

— Шлюшке? — воскликнула Шэрон. — Шлюшке?!

— Мистер, — обратился к Элу Серж, — считаю своим долгом проинформировать, что перед вами не шлюха, а дешевая кокаинистка.

— Он назвал меня шлюхой! — завопила Шэрон, схватила дробовик и расшибла обидчику лоб прикладом. Дробовик опять выстрелил. Зеркало над умывальником разлетелось вдребезги.

— Сдаюсь, — произнес Серж. — Предлагаю сэкономить патроны и вызвать полицию самостоятельно.

Снова залаяли собаки; на этот раз их поддержали полицейские сирены.

Серж со вздохом приблизился к Элу.

— Сильно я его?

— Насмерть.

— Что?!

— Видно, отдачей от выстрела сломало шею.

— Я просто хотела его ударить!

— Добро всегда наказуемо.

Собаки понемногу затихали, чего нельзя было сказать о сиренах.

Серж кивнул в сторону окна.

— У нас две минуты. Время пошло.

Все трое ухватились кто за рукава Эла, кто за брюки, приподняли его и выволокли наружу. Не заботясь о том, чтобы закрыть за собой номер, они забросили труп в багажник и сели в машину — «барракуду» шестьдесят пятого года выпуска. Серж дал полный газ и, не включая фар, рванул по узкой улочке за «Мотелем-9». В тот же самый моменту «Брейкере» затормозили два полицейских патруля.

«Барракуда» петляла по темным переулкам для мусоровозов и подземным переездам, изредка вспугивая бездомных бродяг.

— Ну что, довольны? — заговорил Серж. — Между прочим, из-за вас я пропустил «Марлинсов» по спортивному каналу. В этом году кубок точно их.

— Черта с два, — ответил Коулмэн. — «Брэйвсы» их сделают.

— А вот и нет!

— А вот и да!

— За коксом поедем? — спросила Шэрон.

Серж подъехал к Тампскому порту и остановился у автоматической прачечной, где все отверстия для монет в автоматах кто-то уже разворотил отверткой.

Втроем они вытащили труп из багажника; Серж за лодыжки поволок Эла по бетону.

— Ты что задумал? — поинтересовалась Шэрон.

— Он был пьян, так? — уточнил Серж. Шэрон и Коулмэн кивнули.

— Значит, вскрытие покажет алкоголь в крови? Те кивнули снова.

Серж расположил труп с раскинутыми в стороны руками перед автоматом для продажи газировки. Потом отступил назад и произвел в уме приблизительные тригонометрические расчеты. Наклонился и сдвинул тело еще на пару дюймов. На автомате была хорошо заметна наклейка: на человечка с молниями вместо волос падает гигантский параллелепипед, а под ней подпись: «Если кран не работает, не расшатывайте автомат».

Серж активно проигнорировал предостережение.

Автомат рухнул с оглушительным грохотом. Зашипели банки с газировкой. Под автоматом быстро возникла лужа «Пепси», «Маунтин дью» и крови, в которой виднелись пальцы Эла.

— Такие дела, — произнес Серж. — Нас не поймают. А он войдет в историю полным идиотом.

Они быстро сели в машину и выехали на шоссе.

— Теперь куда? — спросил Коулмэн.

— Домой.

— Но…

— Что «но»?

— Я хочу оттянуться.

— Ага, — поддержала его Шэрон, — мы хотим оттянуться.

— Вам не кажется, что сегодня вы и так оттянулись по полной программе?

— Время еще детское, — сказала Шэрон.

— Да, спать рано, — поддакнул Коулмэн.

— Рано? — сказал Серж. — Да уже светает!

— Вот и я говорю, рано, — ответил Коулмэн.

Глава 2

Дэйвенпорты проснулись с первыми лучами солнца. Джим покрутил ручку, поднял плотные шторы и вышел на балкон. Перила блестели от росы; с шоссе доносился шум дизельных двигателей; у соседнего мотеля стояла добрая дюжина полицейских машин. У кафе напротив водители грузовиков томились перед трейлером явно сомнительной репутации.

Дэйвенпорты понесли багаж к машине.

Подойдя ближе, Марта застыла на месте.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×