Каррутера. Собственно говоря, только рост и телосложение подходили под внешность скрывавшегося преступника, в остальном не было решительно никакого сходства. Но тот тонкий инстинкт, который присущ истинному сыщику, говорил ему, что он находится на верном пути. Он решил, как только откроет шкаф, подсесть к столу незнакомца и постараться завязать с ним разговор.

Но прежде всего надо было заняться шкафом. Усевшись на полу, он начал вертеть кнопку комбинаций и прислушался к производимому ей легкому шуму. Присутствующие затаив дыхание следили за каждым его движением. Сначала он очень быстро повернул кнопку в одну, а потом в другую сторону, все время внимательно прислушиваясь к шуму. Повторив этот маневр несколько раз, он принялся медленно и осторожно крутить направо.

Он действовал так осторожно, что рука его как будто оставалась совершенно неподвижной. Наконец одна комбинация, по-видимому, была найдена; тогда он стал так же осторожно крутить в противоположную сторону, все время преследуемый критическими взорами публики. Три раза повернул он кнопку комбинаций, после каждого раза на секунду останавливаясь, потом снова повернул направо два раза и еще полраза.

— Пожалуйста, шкаф открыт, — спокойно сказал он.

Под одобрительный шепот присутствующих сыщик рванул тяжелую дверь, и несгораемый шкаф оказался действительно открытым.

— Черт возьми, этакой штуке и мне надо научиться! — крикнул какой-то отчаянный парень, в котором Ник узнал много лет уже просидевшего за решеткой вора. — Хочешь 1000 долларов, Тони, покажи мне этот фокус!

Ник Картер громко рассмеялся.

— Эх, дружище, — сказал он, — да я бы охотно показал тебе его и даром, если б только можно было показать этакую вещь. Ее надо, так сказать, чувствовать, надо иметь врожденное чутье. Все зависит от слуха. Я сколько раз уже пытался научить других, да ничего не выходило. Но ты не горюй, когда-нибудь в другой раз я опять покажу этот фокус и тебе и любому из здесь присутствующих, кому это будет интересно, только уже над другим шкафом, который даст нам побольше, чем одно только дармовое вино, понял?

Он многозначительно подмигнул.

— Может быть, ты тогда и научишься, если имеешь на это слух, а без этого ничего не выйдет. Можешь быть уверен!

С этими словами Ник Картер подошел к столу, за которым сидел пришедший до него незнакомец со своими тремя подругами, пододвинул себе стул и дружески хлопнул его по плечу.

— Мы с тобой, кажется, чужие здесь? — постарался он завязать разговор. — По крайней мере, я полагаю, что ты и есть тот «новенький», на которого намекал нам Мак?

«Новенький» пытливым взором смерил его с головы до ног, брезгливо повернулся к нему спиной и что-то шепнул сидевшей с ним рядом женщине.

— Однако! Нельзя сказать, чтобы ты был очень вежлив! — проворчал Ник, с досадой откидываясь на спинку стула.

Незнакомец снова молча посмотрел на него и опять отвернулся. Ник чувствовал, что все присутствовавшие стали прислушиваться. Так как он не раз уже бывал в «мышиной норке», то хорошо знал все ее обычаи. Первым и главным правилом в ней считалось, чтобы всякий был по возможности веселее и остроумнее. В «мышиной норке» все, даже заклятые враги, должны были обращаться друг с другом, как братья. Вне притона они могли быть смертельными врагами, сколько хотели, могли ломать друг другу шею, но за железной дверью все были Товарищи и друзья.

Ник в третий раз сделал попытку заставить незнакомца разговориться.

— Послушай-ка, — начал он спокойно, но с затаенной злобой в голосе. — Я сел на этот стул, потому что решил и со своей стороны поставить несколько бутылок, когда будет выпито вино Мака. Но прежде мне хочется тебя спросить: почему ты показываешь мне спину, как только я с тобой заговариваю?

Незнакомец в третий раз смерил его холодным презрительным взглядом и не говоря ни слова опять, как в первые два раза, с вызывающим нахальством повернулся к нему спиной.

— Мак, — крикнул тогда Ник через всю комнату, — подойди, пожалуйста, на минутку сюда!

— Сейчас, — ответил хозяин и медленно подошел на зов. — Что тебе?

— Что у тебя здесь — заведение для глухонемых идиотов или глухонемых болванов, не знаю, как их и назвать?

— Не думаю!

— А может ли только что прибывший открыто высказать свое мнение?

— Можешь говорить что тебе угодно. Мы живем в свободной стране, и комната эта принадлежит всякому, кто раз получил в нее доступ.

— Кто этот дурак?

— Какой дурак? — переспросил Гоннигал, в то же время многозначительно подмигивая остальным гостям.

Те тоже ухмылялись, так как отлично видели, что между новичками готов завязаться спор. Такой спор по обычаю должен был быть решен прежде, чем враждующие оставят комнату. Кто нарушал этот обычай, тот навсегда исключался из «мышиной норки».

— Да вон этот вот с кольцом на руке, фальшивым бриллиантом на манишке и тонкими тряпками на теле, — проворчал мнимый Тони.

Мак медлил, он думал, что незнакомец обязательно сейчас же отомстит за нанесенное ему оскорбление. Но тот не пошевелился и сделал вид, что ничего не слышал.

— Его зовут…

Но Гоннигал не успел докончить начатой фразы.

— Не болтай, Мак, — вдруг прервал его незнакомец. — Нечего называть мое имя, пока мы не знаем, с кем имеем дело. Я лично на этот счет еще далеко не уверен.

— Ха! Ха! Болван заговорил! — презрительно засмеялся Ник. — Эй ты, трусишка, кого же ты так боишься?

Но незнакомец опять ничего не ответил.

Ник подождал с минуту, не спуская глаз с ухмыляющегося лица Гоннигала, а потом вдруг медленно встал.

— Послушай, Мак, — сказал он, растягивая слова, — ты позволишь мне покончить с этим делом по- своему?

— Конечно, Тони. Я полагаю, что Бобби познакомил тебя с нашим уставом?

— Еще бы! Мне только не хочется сердить ни тебя, ни других, поэтому я и спрашиваю.

— Никто и не думает сердиться.

— Вот это мне только и нужно было знать. Ну-с, теперь смотрите, господа!

— Господин трус, не решающийся назвать своего имени, — крикнул он, — я задам тебе еще один вопрос, а если и на него ты не дашь мне ответа, я научу тебя говорить! Хочешь выйти против меня на кулачный бой? Да или нет? Это и есть мой вопрос и если ты не ответишь на него, я превращу тебя в котлетку!

Слова сыщика произвели неожиданное действие. Молчаливый противник вдруг вскочил, выпрямился во весь свой могучий рост и в одновременно сунул руку в задний карман брюк, где у него лежал револьвер.

Все присутствующие бросились к нему, чтобы помешать его намерению. Гоннигал громко выругался — он ни под каким видом не допускал, чтобы в его помещениях пускали в ход огнестрельное оружие, его даже нельзя было показывать.

Но Ник Картер оказался проворнее всех. В ту самую минуту, когда незнакомец уже вынимал из кармана оружие, сыщик железной рукой точно клещами обхватил кисть неожидавшего такого нападения незнакомца и с такой силой вывернул его руку внутрь, что незнакомец вскрикнул от боли, а револьвер упал на покрытый коврами пол.

— Оставь эти шутки! — грозно крикнул Ник. — Я хоть и незнаком здесь, но знаю, что Гоннигал не потерпит таких забав в своей «мышиной норке».

При этих словах он с быстротой молнии подставил правую ногу за левую ногу противника и так дернул

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×