Кейт Доули

Эликсир счастья

1

Кимберли сидела в тихом и пустом офисе «Счастливого путешествия». Она была рада, что сотрудники наконец разошлись и теперь можно спокойно заняться своими делами, которых накопились просто горы. Впрочем, сколько бы часов в сутки Кимберли ни работала, у нее всегда находилось какое-то дело. И вовсе не потому, что она не справлялась со своими обязанностями. Скорее она справлялась слишком хорошо.

Самую молодую и в то же время самую ответственную сотрудницу старшего менеджерского звена «Счастливого путешествия» уважали за ее умение нестандартно мыслить и способность отыскать выход из любой, даже самой сложной ситуации. Ее постоянно просили помочь с тем или другим проектом. Всем было хорошо известно: Кимберли с удовольствием возьмет еще больший объем работы.

Она знала и любила свое дело. Но больше всего она любила успех.

С самого детства Кимберли ценой трудолюбия, целеустремленности и незаурядного ума добивалась всего, какую бы цель перед собой ни поставила. Сейчас же она хотела стать лучшей сотрудницей туристической фирмы и получить место главного менеджера. А значит, надо было доказать всем и каждому, что она может работать лучше всех.

Кимберли потянулась, стараясь размять затекшие мышцы спины и шеи. Она пришла в восемь утра, а сейчас – половина девятого. Уже больше двенадцати часов она работала, буквально не разгибая спины. Но это стоило боли в позвоночнике. Еще полчаса, и она закончит важный проект, с которым мистер Майерс – хозяин «Счастливого путешествия» – поедет заключать договор с одним из владельцев отелей на Канарских островах.

Американцам уже порядком наскучили Гавайи, а Канарские острова могли предоставить им многие развлечения. Следовательно, следовало завоевать этот рынок. И желательно до того, как конкуренты вспомнят о семи островах, с которых Колумб начал свой путь в Индию, приведший к открытию Нового Света.

Сейчас сделаю связку основной идеи привлечения туристов из Штатов на Канарские острова с историей открытия Америки, подумала Кимберли, позволяя себе небольшой перерыв в работе, и можно считать, что я закончила. Надо будет рассказать Стенли о моем новом проекте и о том, что мистер Майерс даже не устроил конкурс среди сотрудников, а сразу же поручил все мне.

Кимберли повернулась к монитору и положила пальцы на клавиатуру. С бешеной скоростью ее тонкие, с аккуратным, но не вызывающим маникюром пальчики принялись летать по клавишам. На лице ее с филигранными чертами, как будто прорисованными тончайшей кистью настоящим мастером, застыло выражение восторга. Больше всего на свете она любила свою работу и могла ей отдаваться так же самоотверженно, как иные отдаются любви.

О боже! Уже без двадцати девять! Я же через двадцать минут встречаюсь со Стенли! – спохватилась Кимберли.

Пальцы ее застыли над клавиатурой. И рука потянулась к сумочке, но на полдороге остановилась.

Если я не закончу сегодня, я не смогу уснуть, размышляла Кимберли, а значит, буду мешать спать Стенли. Он очень чутко реагирует на мое состояние. Лучше я сейчас ему позвоню и все отменю. Думаю, Стенли меня поймет и не обидится. Он вообще редко обижается на меня. Такой милый!

– Алло? – раздраженно ответил Стенли.

Кимберли немедленно поняла, что он занят чем-то очень важным.

– Стенли, привет, это я, Кимберли. Я сегодня не смогу прийти, – извиняющимся тоном сказала она.

– Куда? – не сразу понял Стенли.

– У нас сегодня свидание в «Ла Страда». Ты что, не проверял свой ежедневник? Я же тебе сама записала напоминание! – Кимберли задумалась, не обидеться ли ей на забывчивость Стенли.

– Прости, Кимберли, я очень занят сейчас. Как неловко получилось! – сожалел Стенли, правда, Кимберли чувствовала, что он не очень-то расстроен случившимся. И, скорее всего, сейчас, как и она, одной рукой что-нибудь печатал.

– Нечего страшного, Стенли! – успокоила его Кимберли. Она решила, что все же обижаться не стоит, ведь она так же заработалась и забыла о свидании. – Все сложилось как нельзя лучше. Мы оба заняты. Было бы ужаснее, если бы ты меня напрасно прождал в ресторане.

– Или ты меня. Кимберли, обещаю, что, как только закончу эту программу, мы сразу же куда-нибудь пойдем. Мне тут порекомендовали одно милое местечко. Если ты, конечно, не будешь занята.

– Отправлю шефа на Канарские острова, и я свободна. У меня сразу же станет меньше работы. Я, как и ты, зашиваюсь с этим проектом.

– Вот и расскажешь мне. А сейчас давай закончим нашу работу до того, как уборщики выгонят нас из офисов.

– До встречи, – попрощалась Кимберли и тут же с головой ушла в давние исторические связи Америки и Канарских островов.

– Пока, – ответил Стенли и положил трубку.

Буквально через полчаса после этого разговора Кимберли закончила работу и стала собираться. Она была очень довольна, что управилась раньше поставленного мистером Майерсом срока. Это значило, что теперь можно помочь ребятам из отдела горячих туров. Они совсем зашивались: цены в Калифорнии сильно упали, и нужно было сделать так, чтобы туристические фирмы не начали работать себе в убыток. Кимберли уже наметила примерную программу реанимации туризма в этом благословенном штате, но сегодня она слишком устала, чтобы начинать новый проект.

Даже мне иногда следует спать, думала Кимберли, заводя машину. Я так устала, что ни о каком свидании не может быть и речи. Как же мне повезло со Стенли! Он меня отлично понимает. Мама не зря говорит, что мы две половинки одного яблока. Надо будет позвонить родителям, а то они уже, наверное, забыли о моем существовании.

Кимберли с присущей ей аккуратностью выехала с автостоянки. На улицах было много машин, и большей частью они ехали в центр. Нью-Йорк предпочитал веселиться жаркими летними ночами, раз уж днем слишком душно.

Душный город. Город, который мешает дышать и от которого нужно отдохнуть там, где свежий воздух, вековые сосны и чистейшие озера. Отлично! Надо завтра сказать ребятам, которые занимаются Великими озерами! – мысленно сделала себе заметку Кимберли. Сейчас это местечко, если все сделать так, как нужно, будет пользоваться популярностью. Жаль, что я не могу не спать, Кимберли усмехнулась, я бы могла делать гораздо больше. Но, с другой стороны, мама права, когда говорит, что я буду плохим боссом, если не научусь часть обязанностей перекладывать на плечи подчиненных. Хотя у Стенли в подчинении программистов больше, чем у нас в фирме младших менеджеров, а все равно он постоянно на работе. Просто удивительно, что мы находим время для встреч! И я загружена, и он постоянно работает. Наверное, день, когда в офисе полетела сеть, следует считать самым счастливым в нашей жизни, иначе бы мы просто не встретились! А это была бы серьезная проблема. Никакой другой мужчина не вытерпел бы меня и две недели. Мы же идеально подходим друг другу. Оба без ума от работы, оба можем забывать о свиданиях. Если бы я встречалась с кем-то другим, моя жизнь сильно усложнилась бы. А так – не смогла прийти на свидание, ну и ладно, Стенли бы и не заметил, если бы я даже не позвонила. Или заметил, но гораздо позже, когда случайно заглянул бы в ежедневник.

Кимберли улыбнулась, и от этой улыбки ее лицо стало очень милым и нежным. Всю самостоятельную жизнь, как только была окончена школа, чтобы подчеркнуть свою серьезность, Кимберли отказывалась от распущенных волос, веселых заколок и прочих вещиц, совершенно, на ее взгляд, не приемлемых для целеустремленной девушки, которая знает, чего хочет. Модные очки в строгой оправе, волосы, стянутые в пучок на затылке, отсутствие косметики замечательно скрывали, что под серым костюмом мисс Кимберли Сотбери прячет очаровательную молодую девушку. Ей было это неинтересно. Кимберли знала, что, если бы она поставила себе целью покорять мужчин, ни один не устоял бы. Но сейчас она даже остригла свои длинные темные волосы, чтобы не тратить время на уход за ними.

Мне нужен только Стенли. С ним я уверена в том, что хотя бы от унизительных сцен и ссор я буду избавлена.

Вы читаете Эликсир счастья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×