— Я не собираюсь выгонять вас из дому из-за потерянной лошади, — отрывисто сказал Рафаэль. — На карту поставлены более важные вещи.

Пока Изабелла и Эмилио смотрели на него открыв рты, он вытащил из кармана письмо, якобы написанное Луизой Викторией де Мена. Теперь он знал, что это фальшивка. Поразмыслив в дороге, Рафаэль счел это очевидным. Раскаленный от злости, он ткнул конверт в лицо матери.

Изабелла взяла письмо, прочла его и посмотрела на Рафаэля с немой мольбой.

— Помилуй нас, Господи, — наконец выдохнула она.

— Ну? — потребовал Рафаэль.

Его рот ощерился, как пасть дикого зверя.

— Я никогда не думала, что такое случится! — закричала Изабелла.

— Нет? — прошипел Рафаэль и грозно навис над матерью, заставив ее съежиться. — А что, по- твоему, должно было случиться?

Изабелла отшатнулась.

— Пожалуйста, не кричи на меня, Рафаэль… Я не узнаю в тебе своего сына, — дрожащим голосом пробормотала она. — Знаешь, я поговорила со священником барселонского собора. Ты ведь просил устроить венчание… И список гостей составила.

Рафаэль посмотрел ей в лицо и ощутил прилив жалости. Она казалась беззащитной, усталой и сбитой с толку. Он засомневался в верности своего первого предположения и начал строить новые догадки. Пока Рафаэль хмуро и задумчиво смотрел на мать, Эмилио шагнул вперед и встал между ним и Изабеллой.

— Ты не должен винить ее, — тихо сказал он. — Это несправедливо.

Изабелла вздрогнула и очнулась.

— Нет, Эмилио, нет! Замолчи!

Эмилио, не обращая внимания на ее слова, закончил фразу.

— Это письмо писала не бабушка. Пожалуйста, Рафаэль, поверь мне. Не сердись на нее.

Рафаэль обернулся к нему.

— Рассказывай, — велел он, комкая в пальцах мерзкое письмо. — Говори, кто это сделал!

Он смотрел на онемевшую Изабеллу и набравшего в рот воды Эмилио, уже зная ответ.

— Катриона, — медленно сказал он. — Как же я не подумал об этом раньше?

Рафаэлю стало стыдно, что он подозревал в этой подлости мать. Просто ему вспомнились полные ненависти слова, сказанные ею в тот злосчастный вечер и заставившие невестку бежать из этого дома и вернуться к родителям. Пришлись кстати и художественные способности Изабеллы, позволявшие ей искусно подделывать чужой почерк.

Он никогда не принимал в расчет Катриону, потому что эта змея, вечно держась в тени, убаюкала его. Теперь он припомнил, что у Катрионы было полно причин ненавидеть любую молодую женщину, а тем более такую красивую, энергичную и талантливую, как Алессандра. Молодую женщину, которая внезапно вторглась в семью, где она, Катриона, выросла. Ему также вспомнилось, что в юности за сестрой признавали дар карикатуриста. Она подражала почерку других художников, как пародист подражает жестам и голосам.

— Бедняжка Катриона была очень расстроена, — сказала Изабелла, прилагая отчаянные усилия защитить дочь и успокоить сына. — Эмилио расскажет тебе.

Племянник недовольно скривил лицо.

— Она была пьяна, — напрямик сказал он. — Ждала телефонного звонка какого-то американца. Я это знаю, потому что хотел позвонить, а она завопила, чтобы я не занимал линию. Ей, мол, должны звонить из Нью-Йорка!

— Ох, моя бедная девочка, — скорбно произнесла Изабелла.

— Ха! — фыркнул Эмилио. — Она ждала и все время пила водку. Если бы я столько выпил, рухнул бы на месте. А потом бабушка накричала на нее, и они ужасно поругались.

Рафаэль вздохнул. Он представил себе эту картину.

— Она поднялась в свою комнату и вернулась с письмом. Помахала конвертом у нас перед носом и сказала, что написала это раньше ради шутки, но теперь непременно отправит. Мы и понятия не имели, что там было. Клянусь тебе!

Изабелла закивала головой.

— Это правда. Если бы я знала, попыталась бы остановить ее. Я бы сделала это, Рафаэль…

— Хорошо. Я тебе верю. — Рафаэль легко коснулся плеча матери.

— Как бы там ни было, — с прежним чванством заявил Эмилио, — когда Катриона вернулась, ей наконец позвонили. И она вдруг вся засияла. Пошла наверх, уложила вещи и вызвала такси. С тех пор мы ее не видели.

Рафаэль взглянул на мать.

— Я понимаю, какой это для тебя удар. Мне очень жаль. — Он обнял Изабеллу и на мгновение прижал ее к себе.

— Нет, — устало ответила она. — Я думаю, вдали от этих мест она будет счастливее. Да и для нас так лучше. Я только надеюсь, что у нее хватит ума не возвращаться. — Она вытерла глаза, а затем убрала носовой платок. — Теперь, — заявила она, — самое главное — это найти Алессандру. Рафаэль, вы с Эмилио должны объединиться. Идите и найдите ее.

Она подняла голову. В глазах пожилой женщины блестели слезы и решимость. Она снова стала главой семьи.

Рафаэль и Эмилио определили маршрут и отправились объезжать окрестности. Искать в темноте лошадь с наездником — задача неблагодарная. К рассвету они валились с ног. В конце концов Рафаэль решил обратиться в полицию. Он подвез Эмилио к винодельне и велел ему немного поспать.

Савентоса охватило отчаяние. Он чувствовал себя выброшенным на необитаемый остров, где нет ничего, кроме пустынного моря и мерцающего неба, от которого болят глаза.

Сидя с чашкой крепкого черного кофе и глядя с террасы на дорогу, он представлял себе Алессандру, ее проницательные глаза и красивое, такое дорогое лицо. Мысль о начинавшемся дне была невыносима. Этот день будет очень длинным, пустым и одиноким. Даже в окружении толпы людей.

Рафаэля сморила усталость. Незаметно подкрался сон и поглотил его, как призрак в черном плаще.

Когда он проснулся, вовсю пылало солнце. Рафаэль прикрыл глаза рукой. Все тело горело. Хотелось пить.

В конце аллеи показалось маленькое облачко пыли. Как в пустыне, подумал он. Осень выдалась знойной. Все кругом выжжено и иссушено.

Облако росло. Постепенно внутри него стал обозначаться движущийся силуэт. Рафаэль вгляделся в него и протер глаза, прогоняя остатки сна. Голова фигуры ритмично двигалась вверх и вниз. Это была призрачно-бледная от пыли голова лошади.

Рафаэль поднялся. Сердце его часто забилось. Он узнал и животное, и всадника. Молодая женщина, гибкая и изящная, тело которой двигалось в такт движениям лошади…

Он с криком побежал по аллее ей навстречу.

— Любовь моя! — кричал он, подставляя лицо солнцу. — Моя Алессандра!

— Я виновата, я виновата, — заплакала Алессандра, когда Савентос снял ее со спины Оттавио.

— Ты? — Он не верил своим ушам.

— Я должна была доверять тебе, должна была позволить тебе все объяснить. Понимаешь, я так беспокоилась о своих родителях, а потом…

— Тсс… — Держа в одной руке поводья лошади, другой он притянул к себе лицо Алессандры и жадно поцеловал.

— Это отвратительное письмо написала не твоя любовница? — спросила она.

— Бывшая любовница, — поправил он. — Конечно нет.

— И… и не Изабелла? — Эти слова Рафаэль едва расслышал, потому что Алессандра произнесла их, уткнувшись ему в грудь.

— Нет. — Он коротко рассказал ей о последней интриге Катрионы.

— Слава Богу! — воскликнула Алессандра, несказанно удивив мужа.

Вы читаете Дитя любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×