постаралась совладать с собой и сказала себе, что, вероятнее всего, ей просто от страха кажется, что он не поверил ее словам.

— Вы леди Сент-Джеймс?

— Да, сэр, а кто вы?

Он проигнорировал ее вопрос. Позади них кучер стучал молотком, ремонтируя колесо.

— Вам не следовало сюда приезжать, — вдруг сказал он с нажимом.

В его голосе прозвучала такая уверенность, такое превосходство, что Мартиса невольно отшатнулась в испуге и смятении. Но она леди Сент-Джеймс, и ей не пристало поддаваться запугиванию.

— Мне жаль, что вы так считаете, сэр, но я здесь и, поскольку лэрд Кригэн меня ожидает…

В голосе Мартисы сквозили надменные нотки, но она не договорила. Мужчина склонил голову набок и снова стал ее рассматривать.

— Миледи, посмотрите на этот замок. — Он подошел еще ближе. Хотя они были незнакомы, он взял ее за плечи и развернул лицом к замку. — Вы видите в нем хотя бы малейшие признаки гостеприимства? Вы чувствуете, что вас там ждут?

Теперь его голос стал опасно низким: казалось, он проник в самую душу. Она вдруг почувствовала, что под цивилизованной оболочкой, за фасадом хороших манер скрываются сила и мужественность. Ее бросило в дрожь. Кроме того, она ощущала приятный запах трубочного табака, слабый аромат хорошего бренди, кожи и еще какой-то — чисто мужской. Он одновременно и притягивал, и отталкивал ее, и хотя ей было страшно, в то же время она была очарована.

Мартиса отстранилась от него, повернулась и посмотрела ему в глаза. Они были ярко-зеленого цвета с золотистыми искорками; сейчас в них светился юмор и, возможно, что-то еще, нечто более мрачное и опасное.

— Миледи, неужели вы ничего не слышали о замке Кригэн? Вы не слышали, что в нем живут привидения? Что там когда-то сбрасывали со скалы девственниц, принося их в жертву богам друидов? Что жены Кригэнов, случалось, и выбрасывались с самой высокой башни? Миледи… — он покачал головой, словно недоумевая, — дорогая моя леди Сент-Джеймс, вам стоит хорошенько подумать, прежде чем подниматься на гору, в это место.

Его глаза сверкнули, на губах заиграла дьявольская улыбка. Он был похож на привлекательного сатира, поймавшего в узкой горной долине невинную девушку, забывшую об осторожности. Но только он был не сатиром, а мужчиной, сильным и на редкость привлекательным, и Мартиса, сама того не желая, затрепетала.

— Я не из тех, кто боится призраков! — заявила она. «И не собираюсь их бояться», — добавила мысленно.

— Что ж, тогда пойдемте, я ускорю ваш путь.

— Что-о? — Мартиса нахмурилась. — Сэр, у моего экипажа сломалось колесо, и, боюсь…

— Боюсь, что дождь начинается снова и вы вполне можете утонуть здесь, на дороге, еще до того, как столкнетесь с опасностями замка Кригэн. Я отвезу вас наверх, а ваш кучер доставит ваши вещи, когда починит колесо.

— Но, сэр, я не вижу…

Он вдруг свистнул, его свист прорезал звук ветра, и откуда-то из-за деревьев появился великолепный ухоженный гнедой жеребец. Он был высокий, с красивой крупной головой и прекрасными темными глазами. Мартисе подумалось, что жеребец и его хозяин великолепно смотрятся вместе: оба крупные, мускулистые, стройные, и оба полны сил. И мужчина, и его конь, казалось, излучали гипнотическую энергию. Но кто он? — снова подумала она.

— Сэр…

— Скорее, миледи, а то дождь начинается.

— Но, сэр, вы должны понимать, что я не могу…

— Что вы говорите? — прокричал он, не разобрав ни слова.

Должно быть, силы природы вступили с ним в сговор, потому что ветер резко усилился и завыл, как стая банши[1], дождь снова при пустил, и резко похолодало.

— Пойду скажу кучеру о моих намерениях! — крикнул мужчина.

Он быстро пошел широкими шагами к карете. Если бы рядом с Мартисой не остался конь, она бы подумала, что появление мужчины ей привиделось. Ледяные струи дождя били прямо в лицо, она зябко поежилась и поплотнее запахнула на себе накидку. Она знала, что не должна подпускать этого человека слишком близко к себе. В замке Кригэн происходили очень странные вещи, и он вполне мог быть в них замешанным. Такой сильный, красивый, обаятельный мужчина, поражающий воображение. Она должна избегать его любой ценой.

Он снова появился из-за экипажа. Постукивая хлыстом по голенищу сапога, он протянул свободную руку Мартисе.

— Миледи…

— Сэр, я не могу…

И снова на его стороне выступила стихия. Молния прорезала небо зловещим зигзагом, и тут же загрохотал гром, словно разом ударили тысячи барабанов. Мартиса невольно вскрикнула, поднеся руку ко рту, потому что в следующую секунду молния сверкнула снова и на этот раз ударила в дерево неподалеку от них. Дерево вспыхнуло, и это произошло так близко, что сквозь пронизывающий холод Мартиса почувствовала жар пламени. Мужчина резко привлек ее к себе и прижал к груди, защищая.

— Миледи, мы поедем верхом! — Обхватив ее за талию, он без малейших усилий поднял ее и усадил на спину мощного коня, — Люциан домчит нас быстрее ветра!

С этими словами он запрыгнул в седло. Обняв ее, он одновременно подхватил поводья. Потом пришпорил коня, и они понеслись вперед, соперничая в скорости с самим ветром.

Позади них дерево горело, несмотря на дождь. Ветер трепал волосы Мартисы, бросал пряди в лицо. Она оглянулась назад и увидела кучера, озабоченного починкой колеса. Ветер неожиданно усилился, и ей пришлось закрыть глаза. Она опустила голову и почувствовала силу животного, которое их несло, и мужчины, сидящего позади нее. Несмотря на дождь, ей не было холодно, потому что его руки окутали ее своим теплом. Конь скакал с плавной грацией, и в такт коню двигался мужчина — Мартиса ощущала тепло его сильных бедер.

Конь фыркнул и мотнул головой, когда его копыта застучали по мощенной булыжником подъездной дороге. Нависающая громада замка стала еще ближе. Мартиса вцепилась в гриву коня, но упасть не боялась — мужчина за ее спиной был превосходным наездником, она чувствовала, что он словно составляет одно целое со скакуном и что ей ничто не угрожает.

Не угрожает со стороны животного…

Но как насчет человека?

Мартиса вздрогнула. Впрочем, ей же так мало известно, она для того сюда и едет, чтобы получить ответы. И по-видимому, ответы не получить, если прятаться от опасности. Возможно, владелец замка Кригэн даст ей ответы, которых она жаждет, и тогда она снова сможет спать спокойно.

А если нет… Если нет, значит, она по собственной воле бросилась в ад.

Мартиса стиснула зубы. Дождь все продолжался, копыта коня застучали подоскам подвесного моста. Мужчина придержал коня, и сверху на них полился свет десятков газовых фонарей. Мартиса подумала, что по крайней мере он доставил ее в замок, как обещал, и пока ничем ей не угрожал.

Однако через несколько секунд, когда они въехали под арку подъемного моста и оказались укрыты от дождя, мужчина заговорил, и она уже не была так в этом уверена.

— Миледи, замок Кригэн был заложен Робертом Дерзким, когда этим берегам угрожали викинги. Он украл невесту у своего злейшего врага. До того как разбиться насмерть, бросившись вон с того парапета, она родила ему десятерых детей. Грешник Калеб Кригэн восстановил замок по случаю брака ее королевского высочества Марии Шотландской с графом Ботуэллом, и крепко удерживал его вплоть до восшествия на английский престол молодого Якова, при котором установился мир. Десятки людей пролили здесь свою кровь, потому что когда англичане стали преследовать якобитов, замок снова был осажден, пока англичане не устали его атаковать. Воистину эти камни повидали немало крови.

— Я же вам сказала, что не боюсь привидений.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×