автоматчиков. После очередного финта в ответ не прозвучало ни одного выстрела, и Мак вернулся назад, чтобы убедиться, что среди его преследователей никого не осталось в живых. Среди трупов он быстро узнал Чарли Ужастика. Тот лежал на спине с перебитыми ногами, зажимая рукой рану на окровавленной груди. Палач собирался уже отойти от него, когда ему показалось, что с губ наемника, искривленных гримасой боли, сорвался едва различимый стон.

Да, Роски был еще жив...

Болан стал на колени и склонился над ветераном. Умирающий медленно повернул голову. В стекленеющих глазах Роски промелькнул смутный огонек, и едва слышный, прерывающийся голос вынудил Палача склониться к самому его рту, из уголка которого стекала тоненькая струйка крови.

— Кто... кто вы?

— Просто солдат, старина, — ответил Болан.

Роски едва заметно улыбнулся уголками рта, ибо губы его уже не подчинялись приказам центральной нервной системы.

— Прикончи меня, солдат, — прошелестел голос, который, казалось, доносился с того света.

Болан медленно поднялся и приставил ствол М-16 к голове полковника. Он уже готов был нажать на спуск, когда остекленевшие глаза Роски закатились и его голова медленно опустилась на плечо.

Чарли умер... Болан пожелал ему поскорее свидеться с сатаной и поспешил прочь.

Рев вертолета стал просто оглушающим. Болан побежал, хотя знал уже наверняка, что опоздал.

UH-1 «Ирокез» набрал высоту и на пару секунд завис над верхушками деревьев. Болан припал на колено и упер приклад винтовки в плечо. Палец его привычно лег на спусковой крючок: три длинные очереди разорвали темноту ночи. Затвор щелкнул вхолостую: в магазине больше не оставалось патронов.

Палач опустил М-16 в тот самый момент, когда вертолет скрылся за деревьями. Мак вырвал из-за пояса ракетницу и, направив ее в небо, нажал на спуск. Яркий след сигнальной ракеты прочертил черный небосклон, на котором не видно было ни единой звезды...

Глава 17

Гримальди появился спустя пару минут. Пилот облетел разгромленный лагерь, из дымящихся руин которого то там то сям вырывались оранжевые языки пламени и, зависнув над Палачом, медленно посадил машину. Когда он коснулся земли, Болану пришлось пригнуться, чтобы его не сбили с ног тугие воздушные вихри.

За спиной Мака раздался чей-то хриплый, перепуганный возглас, и воздух вспорола автоматная очередь. В руке Болана мгновенно появился огромный «отомаг». Палач развернулся и выстрелил один только раз. Одиннадцатимиллиметровая пуля «магнум 44» нашла свою добычу и прошила податливую плоть. Наемник откинулся назад, и автомат выскользнул из его безжизненных рук.

Вдалеке показались еще несколько уцелевших солдат. Они бежали к изгороди, стремясь укрыться в спасительной чаще джунглей. Эти бегущие с тонущего корабля крысы абсолютно не интересовали Болана. Палачу нужно было настичь другую дичь, и тут уж дорога была каждая секунда...

Он подскочил к вертолету, на ходу вкладывая в кобуру «отомаг», и запрыгнул в кабину. Гримальди встретил друга широкой улыбкой и повысил голос, чтобы перекрыть рев мотора:

— Ты чертовски хорошо поработал, Мак!

— Это только половина дела, — серьезно ответил тот. — Птичка, приносящая несчастье, улетела.

— В каком направлении?

— Мне показалось, в западном.

— Летим туда!

Вертолет так резво рванул вверх, что Болан почувствовал, как его вдавливает в спинку сиденья, а желудок подкатил к горлу. Гримальди бросил машину в крутой вираж и взял курс на запад, в погоню за беглецами. Болан выглянул в открытое окно кабины. Сверху болото выглядело густым ковром с темными и светлыми пятнами вперемешку.

Небо начинало потихоньку светлеть. Сумерки постепенно уступали место первым проблескам зари. На востоке над Эверглейдскими болотами мало-помалу начинала просвечиваться клубящаяся над водой молочная пелена тумана.

Болан вставил в М-16 новый магазин и поставил винтовку на предохранитель. Затем принялся пристально вглядываться в редеющую темноту за выпуклым остеклением кабины вертолета.

Увы, «мельницы» Ворда нигде не было видно, и Болан почувствовал, как с каждой секундой растет охватившее его нервное напряжение.

Несмотря на манию величия, Ворд был чертовски хитер. Он, должно быть, приказал пилоту изменить курс, как только «Ирокез» скрылся с глаз Болана. И сейчас они, скорее всего, летели в другом направлении на свою запасную базу.

Джек Гримальди сказал так, словно читал мысли своего друга:

— Они, конечно, сделали вид, что летят на запад, чтобы сбить тебя со следа, сержант...

— Ничего не могу тебе подсказать, — тихо ответил Болан. — Я знаю твердо только то, что бацилла у Ворда и нам нужно во что бы то ни стало догнать «бациллоносителя».

— Ты думаешь, что он применит эту мерзость?

— Вне всякого сомнения!

— Дрянь дело!

— Да уж не подарок, старина.

Они немного помолчали, и с каждой секундой надежда, теплившаяся в душе Болана, все больше угасала.

Вдруг растительность под ними стала реже, а потом и вовсе уступила место бескрайним разливам черной стоячей воды. Гримальди лихорадочно зашарил взглядом перед собой и рявкнул:

— Держись покрепче!

— Что-нибудь засек? — спросил Болан.

— Может быть, ничего интересного, — ответил Гримальди. — Через пару секунд узнаем.

Вертолет резко пошел на снижение. Спустя несколько секунд Гримальди выровнял его всего в нескольких метрах от поверхности воды. Болан вперил взгляд в темноту перед собой и внезапно увидел свою добычу!

Метрах в восьмидесяти впереди летел UH-1 «Ирокез» с погашенными бортовыми огнями.

— Он от нас не уйдет! — удовлетворенно сказал Гримальди.

— Умоляю тебя, Джек, не потеряй его! — крикнул Мак, и его стальные пальцы сомкнулись на прикладе М-16.

— Не беспокойся! — ухмыльнулся Гримальди, прибавляя газу. — Раз мы его увидели, теперь он от нас никуда не денется!

Металлическая стрекоза устремилась в погоню за своей добычей.

Вертолет успел вдвое сократить разделявшее их расстояние, когда пилот «Ирокеза» заметил маневр противника. Он взмыл вверх, взяв курс на юг, параллельно береговой линии залива. Гримальди без особого труда последовал за ним в этой безумной гонке. Его миниатюрная и легкая машина, намного превосходившая вордовский вертолет в скорости и маневренности, еще больше приблизилась к неповоротливому «Ирокезу». Тот продолжал уходить, идя зигзагами, ныряя вниз, снова взмывая вверх, в тщетных попытках оторваться от преследователя. Но Гримальди сидел у него на хвосте, словно почуявший добычу охотничий пес.

Тогда пилот Ворда прибег к новому маневру: «Ирокез» сбросил скорость, позволив преследователю поравняться с собой. Затем широкая дверь в его фюзеляже съехала в сторону, и Болан увидел в проеме человека в пятнистом комбинезоне, направившего на них ствол пулемета М-60.

Гримальди тоже заметил опасность и тотчас же пошел на снижение, уходя с линии огня. Светящаяся трасса пролетела почти рядом с кабиной их вертолета. Одна из пуль насквозь пробила остекление рядом с головой Болана.

Гримальди заложил крутой вираж с набором высоты и пристроился в хвост «Ирокеза». Щелчком большого пальца пилот сбросил с ручки управления крышечку предохранителя, прикрывающую кнопку пуска ракет.

— Чудом увернулись! — с досадой на самого себя буркнул он. — Внимание, выпускаю жар-птиц.

Вы читаете Флорида в огне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×