В наушниках Кэтлин послышался щелчок, за которым последовало шипение. Кто-то вышел на связь.

— Эй, лейтенант? Это Камински. Тут один слух прошел, так я хотел узнать, не брехня ли это…

Сделав еще пару прыжков, Кэтлин остановилась, затем обернулась и увидела фигуру в БК. Она не могла разглядеть лицо, скрытое забралом шлема, но на груди скафандра отчетливо виднелось имя «Камински», написанное большими печатными буквами. На левом плече были нарисованы сержантские полоски.

— А что за слух прошел, сержант?

Камински остановился и хлопнул по прикладу винтовки:

— Говорят, нас снова пошлют на задание. А еще упоминали какую-то фигню, оставшуюся от древних инопланетян. Здесь, на Луне!

Кэтлин усмехнулась:

— Ей-богу, сержант. У вас сплетни разносятся быстрей скорости света!

— Так это правда, мэм?

— Сама еще не знаю, Ски! Я как раз иду на совещание. Если что-нибудь узнаю, расскажу.

«Ручаюсь, что вы раньше меня все разнюхаете», — подумала Кэтлин.

Все сержанты, а особенно Фрэнк Камински, имели дар заранее узнавать обо всех предстоящих заданиях и передислокациях.

— Вы уже снарядили системы жизнеобеспечения?

— Так точно, лейтенант! Сержант Йетс занялся этим, как только мы убедились, что в казармах гальюнников нет засады.

— Хорошо. Скажи ребятам, что я велела сменить личные санитарные средства. А то ооновцы, чего доброго, скажут, что мы используем химико-биологическое оружие.

Камински расхохотался:

— Знаете, мэм, ребята поговаривают, что за всю историю морской пехоты еще не было случая, чтобы мы шли в бой, наложив в штаны.

— Выполняй приказ, Ски!

— Есть, мэм! — Камински снова постучал по прикладу.

В скафандре было чертовски неловко отдавать честь по всем правилам. Сержант ушел, оставляя за собой облака медленно клубящейся серой пыли. Кэтлин продолжала путь в двухэтажный жилой модуль, где раньше размещался ооновский штаб, а теперь расположился оперативным пункт американской морской пехоты. Слева находилось охраняемое помещение, в котором содержались пленные ооновцы, ожидавшие отправки на Землю.

Сражение во Фра Мауро стало боевым крещением Кэтлин, хотя она так и не побывала под огнем. Битва продолжалась всего пять минут. В результате американцам удалось захватить ооновскую базу.

Помимо самой старой и отлично оборудованной базы во Фра Мауро, созданной в 20-х годах XXI века, у ооновцев на Луне были многочисленные заставы и исследовательские центры… Кроме того, еще до войны к ооновцам отошла американо-российская обсерватория, расположенная в кратере Циолковский. Не было сомнений в том, что за последние два с половиной года ооновцы развили на Луне довольно бурную деятельность. Теперь морским пехотинцам предстояло выяснить, ради чего так суетился неприятель.

Миновав охрану, Кэтлин вошла в модуль, где размещался оперативный пункт. Она была вполне уверена, что сплетня, о которой говорил Камински, подтвердится. В оперативном пункте Кэтлин встретили морские пехотинцы, которые взяли у нее винтовку и помогли снять шлем и тяжелый ранец системы жизнеобеспечения.

— Вас ждут на совещании, мэм, — сказал один из сержантов.

— Спасибо, — ответила Кэтлин и начала подниматься по лестнице, ведущей в крошечную комнату, битком набитую всевозможными приборами, средствами связи и компьютерами. Тут же Кэтлин почувствовала запах кофе. Всего через три часа после захвата ооновской базы американцы принялись за кофе. Такова традиция.

На совещании присутствовали: майор Эйвери, капитан Фуэнтес, капитан Ли, командиры взводов лейтенанты Дельгадо, Палмер и Мачуга, четыре пилота десантных кораблей, а также капитан Уайт, первый помощник майора Эйвери.

Двенадцать человек в громоздких БК почти до отказа заполнили отсек и с трудом разместились за столом, стоявшим в центре.

— Как мило, что удосужились заглянуть к нам, лейтенант, — язвительно поприветствовал Кэтлин майор Эйвери.

Майор каким-то образом умудрился побриться и этим выгодно отличался от других присутствующих мужчин, чьи подбородки были покрыты щетиной.

— Я проверяла, все ли в порядке у ребят на космодроме, сэр!

— А для чего вам даны сержанты? Это они должны следить за подобными мелочами, чтобы вы, лейтенант, могли, черт побери, вовремя явиться на совещание!

— Сэр, я… — Кэтлин рассердилась, но решила взять себя в руки и спокойно ответила: — Так точно, сэр!

— В будущем не забывайте об этом, лейтенант. Я требую, чтобы мои офицеры были пунктуальны и действовали по уставу.

— Есть, действовать по уставу, сэр!

Офицеры за столом потеснились, освобождая место для Кэтлин.

В комнате стоял запах пота и немытых тел. Собравшиеся на совещание офицеры почти всю неделю не имели возможности снять БК. Кэтлин прислушивалась к шуму кондиционеров, спрашивая себя, всегда ли их включают на полную мощность.

— Что они там затеяли, майор? — спросила Кармен Фуэнтес. — Ходят слухи, будто нас собираются отправить на новое задание. Это правда? Им что, одной захваченной базы мало?

Майор недовольно взглянул на Кармен:

— У вас какие-то проблемы, капитан?

— Никак нет, сэр! — резко ответила Кармен.

Кэтлин и капитан Фуэнтес переглянулись. Лейтенант Гарроуэй слышала, что майор Эйвери не пользовался любовью подчиненных, особенно тех, у кого был боевой опыт. Майор пришел в подразделение космического спецназа из Пентагона, где прослужил четыре года и приобрел репутацию въедливого педанта.

— Гарроуэй, — строго спросил майор. — Ваши люди в хорошей форме?

— В любую минуту готовы сражаться, сэр! — ответила Кэтлин, стараясь не обращать внимания на боль в спине и ногах. Как все-таки утомительно часами таскать на себе спец-БК первого класса. Вес-то его в шесть раз меньше, чем на Земле, а вот масса и инерция…

— Есть жертвы?

— Никак нет, майор. Мы даже не вступили в сражение.

— В чем дело, Гарри? — с улыбкой поинтересовался смуглый лейтенант Дельгадо. — Ты сегодня, словно сонная муха.

— А пошел бы ты, Дел, в п…зду!

— С удовольствием!

— Прекратить балаган, — приказал Эйвери. — Гарроуэй и Мачуга! Вы участвуете в новой операции.

На поверхности стола, предназначенного для просмотра слайдов, появилась черно-белая карта местности с топографическими знаками. Некоторые офицеры отодвинули стаканы с кофе.

— Подразделение «Альфа» уже приняло на себя основной удар. Три бойца убиты этими чертовыми китайскими фанатиками. Я оставлю подразделение «Альфа» здесь, в резерве. Капитан Фуэнтес, ваши люди отправляются в Пикар. Первый взвод наступает, второй взвод обеспечивает огневую поддержку с фланга.

Кармен Фуэнтес удивилась:

— Огневая поддержка, сэр? Вряд ли она необходима, когда…

— Мы будем действовать по науке, капитан. И в соответствии с уставом морской пехоты. — Майор снял перчатки. — Теперь слушайте внимательно… Это Море Кризисов. — Майор указал идеально ухоженным

Вы читаете Лунная пехота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×