12

Вы можете не пользоваться английским. Пассажиры все хорошо видят и понимают! (англ.).

13

Мизин, как обычно, все путает. Но пасаран!

14

Дай отвертку… Держи здесь!.. (англ.).

15

Наверное, это какой-нибудь вирус, который вызывает желание общаться с полицией. Может быть, он передается половым путем? Как вы полагаете, Стелла? (англ.).

16

Фальшфейер – пиротехническая гильза, горящая ярким цветным пламенем. Входит в аварийный запас спасательных плотов.

17

Ты напрасно занимаешься чужими проблемами (англ.).

18

Наши проблемы, капитан, это ваши проблемы (англ.).

19

Посещение Мертвого города Фамагуста (англ.).

20

Талреп – крюк с нарезкой для стяжки.

21

Здесь и далее Челеш цитирует Ницше, но весьма вольно.

22

Monkey – обезьяна (англ.).

23

Ты живой, экскурсант? Благодари мадам Эмину! Это она предупредила о каких-то волках в гостинице (англ.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×