— Мне нужны обе эти другие сдачи, — заявил Мейер.

— «Вдовы», — раздраженно уточнил Палладино.

— Еще одна дурацкая игра, — подхватил Флэннери.

— Расслабьтесь, — сказал Голдстин. — Как пришла ночью, так и уйдет.

— Подобно всем прочим, — угрюмо произнес Палладино.

— Ставлю пятьдесят центов, — объявил Гонсовски…

,

Примечания

1

Крэк — неочищенный кокаин.

2

Во Вьетнаме (сокр.).

3

«Большой Том» — название и вид модной прически конца 70-х годов.

4

Имеется в виду знаменитая книга Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес».

5

Грэйбл Бетти — знаменитая американская кинозвезда 40-х годов.

6

Подобие европейского 1 апреля с розыгрышами и балом-маскарадом.

7

Чокнутый (идиш).

8

Беркинс Энтони — актер-комик, известный нашим зрителям по фильму «В джазе только девушки».

9

Уильям и Мэри — легендарные герои шотландского эпоса.

10

Укулеле — примитивный духовой инструмент.

Вы читаете Вдовы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×