— Уилл, ты многого еще не понимаешь. Я для этого городка не подхожу и никогда не подойду.

— Тогда, наверное, я тоже.

— Это почему?

— Я слышал, как дедушка вчера говорил с мамой. Он не знал, что я подслушиваю. Они ссорились. Мама говорила, что скажет тебе, что ты — мой папа. Дедушка прямо сбесился.

— О Господи, — тяжело вздохнул Мэтт.

Он чувствовал взгляд Лиэнн, но не мог заставить себя посмотреть на нее.

— Мы ехали домой, и я спросил маму, правда ли это. Она сказала, что да, что когда-то давно она тебя любила, но дедушка хотел, чтобы она вышла замуж за моего другого папу, а ты обиделся и обо мне ничего не знал, поэтому взял и уехал.

Сердце Мэтта сжалось.

— Так оно и было, Уилл. Мама сказала правду.

Глаза мальчика наполнились слезами.

— Но теперь ты обо мне знаешь. И мама тебя любит. Почему же ты уезжаешь?

Мэтт пожал плечами:

— Сам не знаю…

— Потому что не хочешь быть моим папой?

— Уилл, тут дело не во мне или тебе…

— Но ты ведь и меня бросаешь!

Лиэнн коснулась рукава Мэтта.

— Пойду, позвоню Сьерре, — предложила она. — Почему бы тебе не отвезти сына домой?

Мэтт кивнул.

— Иди сюда, Уилл, — сказал он, помогая мальчику вылезти из пикапа. — Нам всем втроем надо как следует подумать. И никогда больше не смей так убегать, ясно?

— Да, сэр.

Когда они подъехали, Сьерра сидела на крыльце. Уилл выскочил из машины и бросился к ней.

— Почему ты убежал? — спросила она сквозь слезы.

— Чтобы Мэтту пришлось везти меня назад, — честно признался он.

Мэтт засмеялся. Надо же, какой хитрован.

— Иди в дом! Завтрак на столе. Нам с отцом надо поговорить.

Уилл оглянулся на Мэтта.

— Я буду здесь, когда ты вернешься, — пообещал он сыну.

Уилл исчез в доме, оставив их наедине. Глаза Мэтта потемнели, лицо напряглось.

— В чем дело? — спросила она тихо.

— Никто никогда раньше не пытался заставить меня остаться.

— Я бы попыталась, если бы знала как. Мой сын оказался умнее. Наш сын…

Мэтт протянул руку и коснулся ее влажной щеки.

— Я вчера видел своего папашу, — сообщил он.

— Это было ужасно? — спросила Сьерра, прижав его руку к свой щеке.

— Куда меньше, чем я ожидал. Он все ждал Дилана, а тот не появился. Мне было его просто жалко, вот и все. Думаю, пора забыть об остальном. Нет никакого смысла. Сохраняя горечь в душе, я поступаю с собой так, как когда-то поступал со мной отец.

— Я рада за тебя, Мэтт.

— Ты правильно сделала, сказав парню правду.

— Не уверена, что он полностью все осознает.

— Уилл знает достаточно. Когда утром я нашел его в пикапе, то вдруг понял, что ведь не знаю, куда собираюсь и зачем. Хочу остаться здесь, с тобой, с Уиллом, и быть для него тем, кем был для меня Сэм. Трудно остаться, но еще труднее уехать. Уилл просто вернул меня немного быстрее, чем я решился бы сам. Сьерра, я люблю тебя всем сердцем, и так будет всегда. Я считал, что защищаю тебя, когда не говорил, что знал о твоей матери и планах отца, поэтому могу понять, что и ты старалась уберечь меня, скрывая правду. Я вчера был не прав, говоря, что никогда не забуду того, что ты сделала. Если я сумел пожалеть своего старика, то смогу забыть и прошлое. Но мне нечего тебе предложить, как и десять лет назад. Я не могу дать тебе еще детей, или красивый дом, или много денег…

Она заглянула ему в глаза.

— Ты можешь дать мне все, Мэтт.

— Ты никогда не сдаешься, верно? Я хочу, чтобы ты всегда была рядом. Хочу каждую ночь держать тебя в своих объятиях и, просыпаясь, заниматься с тобой любовью.

Сьерра искоса взглянула на него:

— Это что, деловое предложение или ты желаешь, чтобы я вышла за тебя замуж?

Наклонившись вперед, он взял ее лицо в ладони и поцеловал податливые губы, потом медленно отодвинулся и тихо попросил:

— Выходи за меня замуж, amada.

По щеке Сьерры стекла одинокая слеза.

— Я уж думала, ты забыл, как когда-то называл меня.

— Ничего я не забыл. Ты всегда была моей любимой. Но мне было слишком больно называть тебя так. Ты меня простишь? Я понял, что вернуться домой можно, только вспомнив, кто ты есть на самом деле и кто тебе дорог.

— Я почту за честь стать твоей женой, Мэтт.

Теперь она уже плакала вовсю, но это были слезы радости.

Он обнял ее за плечи.

— Пойдем и скажем Уиллу. Или хочешь сама?

— Не выйдет! Скажем вместе. А потом сообщим своим семьям.

— Сьерра?

— Гмм?

— Счастливого Рождества.

— Это только начало, Мэтт.

Эпилог

Освещенный ярким апрельским солнцем луг весь пестрел цветами. Мэтту еще никогда не приходилось видеть такую толпу людей на землях Сэма. Единственное, что огорчало, так это отсутствие прежнего хозяина.

Он, вполуха слушая стоящего рядом человека, дернул тугой закругленный воротник белой рубашки и обежал взглядом толпу в надежде увидеть дорогое ему лицо.

— Ты что, никогда не читал квартальные отчеты, которые я тебе направлял? — изумленно спрашивал брокер Джефф Калпеппер, старый приятель Мэтта по колледжу. — Разумеется, ты столько мотался по стране, что, возможно, они не всегда до тебя доходили. И своей налоговой декларацией не интересовался?

Мэтт повернулся к старому приятелю.

— Да как-то не обращал внимания, — признался он. — Мне не нужны были деньги. Думал, пусть лежат, пока не понадобятся. А в чем дело?

— Ты же велел мне снова инвестировать все дивиденды, — напомнил ему Джефф. — Я так и делал.

— Я всегда тебе доверял, — с отсутствующим видом заметил Мэтт.

— Еще бы не доверял, после того как я сделал для тебя столько денег! Поверить не могу, что последние два года ты брался за все, что подворачивалось, когда вообще мог не работать.

— Деньги чудным образом влияют на людей, — сказал Мэтт, вытягивая шею, чтобы разглядеть

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×