одному.

Муж взял ее руку и перецеловал по очереди все пальцы.

— Гм, ты поступила еще благороднее, пригласив моего отца на обед на прошлой неделе. Никто не осудил бы тебя, если бы ты не сделала этого.

Она пожала плечами.

— Это твой отец, Грей. Он чувствовал себя нормально. С мистером Малкольмом они что-то увлеченно обсуждали.

— Хочешь сказать, они оба считают, что нам следует завести еще детей?

Она улыбнулась и теснее прижалась к нему.

— Похоже, ты не имеешь ничего против.

— Ух ты, вот здорово, — сказал Роб, подходя к ним сзади. — Бейли будет где бегать, когда закончится работа.

Кэсси посмотрела на свой прежний дом. Он стал в два раза больше.

— Много места для животных и маленьких детей, — сказал Роб, лукаво глядя на родителей.

Грей стиснул жену в объятиях. Кэсси засмеялась.

— Не думаю, что мы ограничимся одним ребенком, — пообещал Грей.

Кэсси уютно прислонилась к Грею спиной.

— Сбывается твоя детская мечта, — сказала она, показывая на сад.

Он потерся щекой о ее волосы.

— Да, но самая большая моя мечта — это ты и Роб. Жена и сын, которых я люблю больше жизни.

Кэсси повернулась к нему.

— Ммм. Я подумала о том же. Сын, которого я обожаю, и мужчина моей мечты — здесь, рядом со мной. Это и есть рай.

Грей улыбнулся сыну.

— Тебе лучше отвернуться, Роб, если не хочешь видеть, что твои родители ведут себя словно подростки.

Покачав головой, Роб посмотрел на родителей долгим взглядом и улыбнулся.

— Ну, разве ты не собираешься поцеловать маму еще раз? — спросил он наконец.

— И еще раз, и еще, — ответил Грей, целуя Кэсси.

,

Примечания

1

Бейсбольный термин. — Здесь и далее прим. перев.

2

Игрок, подающий мяч.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×