— Кларксон несомненно возьмет общие ключи у горничной, а когда попробует с ее помощью открыть двадцать второй, то обнаружит, что изнутри закрыто на защелку. А в номере горит свет. Тем сильнее основания для беспокойства. Затем он узнает про сообщающиеся комнаты, и тут уж ты не отставай: пойдете и обнаружите тело вместе. Все понял?

— Все, — буркнул Рурк, — ты говорил с ней?

— Об этом потом. Можешь, кстати, сообщить полиции, что мисс Лалли поведала тебе о том, как мисс Мортон мне звонила. С ними будет человек из «Геральда», вот увидишь. Так вот: проследи, чтобы в утренний выпуск обязательно попал тот факт, что Сара Мортон мне сегодня звонила и что я, сломя голову, ринулся ее разыскивать вместе с секретаршей. Готовы? — обернулся он к девушке, уже ждавшей его с перекинутым через руку легким плащом.

Та покорно кивнула. На бледном, гораздо бледнее обычного лице ярко выделялись накрашенные губы, глаза за толстыми стеклами таили сомнение и нерешительность.

— А будет ли это… правильно? Я имею в виду — скрываться от полиции. Ведь есть же, наверное, закон?

Шейн взял ее под руку.

— Нет такого закона, чтобы помешал мне вывести вас из состояния шока и горестной утраты.

Рурк пошел за ними к выходу.

В лифте Шейн, дабы избежать лишнего внимания со стороны других пассажиров, перешел на добродушное подшучивание:

— Скажи-ка, Беата, этому Тиму, чтоб он от нас отстал. Ты и так его хорошо раскрутила, но теперь я здесь, и выпивку ставлю я. А ну-ка, прижмись ко мне, — он притянул девушку к себе.

Рурк моментально понял намек и быстренько изобразил обиженного ухажера.

— Ну вот, опять надули. Облапошили дважды за один вечер. Найдете эту вашу дамочку — Мортон, не забудьте передать от меня привет и…

— Да тише ты, — зашипел на него Шейн, с притворным ужасом оглядываясь на обернувшиеся в их направлении лица, — мисс Мортон наверняка поджидает тебя в баре внизу.

Болтая всякий вздор, они спустились в холл. Майкл Шейн крепко жал руку мисс Лалли и вывел ее из лифта.

Рурк, ругаясь, сделал один шаг, словно хотел пойти за ними, но помедлив, пожал плечами и развернулся в сторону бара.

На выходе тот же швейцар снова округлил глаза и скривил губы, увидев, как рыжеволосый торопыга уходит в сопровождении дамы, но на сей раз Шейн, заметив гримасу, остановился и спросил:

— Знаете ли вы в лицо мисс Мортон? Сару Мортон — журналистку?

— Не имел чести, сэр, — высокомерно отозвался облаченный в униформу служащий, со всей ясностью давая понять, что обсуждать какие-либо вопросы с бродягой в изношенных штанах не собирается.

Увлекая спутницу за собой, Шейн добрался до автомобиля. Посадив девушку, он обогнул машину сзади, сел за руль и тронулся.

Мисс Лалли откинулась на сиденье и вздохнула.

— Я очень довольна, что избавилась от общества этого писаки, мистер Шейн. Хотелось поговорить с вами наедине, — голос ее звучал так же низко и спокойно, как тогда, когда он впервые его услышал. — Я знаю, почему мисс Мортон разыскивала вас по телефону. Она хотела держать это в секрете, я уверена, но сейчас, по-моему, все выплывет так или иначе.

— Я тоже знаю, — сказал Майкл, — потому-то и забрал вас оттуда, чтобы, не вызывая подозрений полицейских, поговорить и быстро что-то предпринять, — он выехал на центральную полосу и увеличил скорость. — В «Золотом петухе» будем через пару минут, так что подождем. Сначала спросим, не видели ли ее там.

— Но к чему, зачем этот фарс, когда нам прекрасно известно, что она… что она у себя в номере? — голос мисс Лалли задрожал, она хотела еще что-то сказать, но промолчала.

— Именно потому, что мы это знаем, нам приходится рыскать по городу и выспрашивать про нее. Мы вместе влипли в это дело, и вы должны мне подыгрывать. В данный момент мы действуем как косвенные соучастники, укрыватели. Каждое наше движение будет проверять полиция, и нам необходимо сделать все, чтобы было похоже, будто мы и впрямь разыскиваем Сару Мортон по ее излюбленным ресторанам и коктейль-барам.

Сбросив скорость, он свернул на дугообразную, окаймленную двумя рядами высоких пальм дорожку и подъехал к низкому зданию на самом берегу бухты. Под крышей мигала вывеска «Золотой петух», а под ней мерцал в золотом свете огромный пернатый задира. Они уже приблизились к разноцветному полотняному навесу, когда Шейн взял ее ладонь в свою и спросил:

— А вы уверены, что выдержите? Что сможете делать то, что надо?

— Да-да, не тревожьтесь.

Въехав под навес, Майкл остановил машину, и к ним сразу же подошел человек в причудливом головном уборе, открыл дверцу и, щелкнув каблуками, встал по стойке смирно.

— Знаешь ли ты в лицо мисс Сару Мортон? — с ходу осведомился Шейн.

— Мистер Шейн, — человек с подобием тюрбана на голове расплылся в улыбке, — она уже немного старовата, не правда ли — эта мисс Мортон?

— Я бы не сказал. Боюсь, нам придется зайти. — Обращаясь к мисс Лалли, Майкл добавил: — Может быть, посидишь в машине, пока я проверю?

— Нет. Пожалуй, пойду с тобой.

Открыв свою дверцу, она скинула ноги на землю и вышла. Шейн вышел со своей стороны и, подойдя к привратнику, шепнул:

— Пусть постоит здесь, пока не паркуйте, — после чего они с мисс Лалли проследовали в богато украшенный вестибюль, а оттуда, мимо стойки — к ведущей внутрь двери.

Встретивший их на пороге высокий метрдотель, бросив взгляд на неподобающую одежду Шейна, слегка повел бровью, но тон его тем не менее был любезен.

— Добрый вечер, мистер Шейн. К сожалению, вынужден вас разочаровать — у нас нет пока свободных столиков.

В ответ Майкл обезоруживающе улыбнулся и сказал:

— Не извиняйся, Гарольд, я не стану причинять тебе неудобства. Мы с мисс Лалли ищем ее босса — мисс Сару Мортон.

— Какое совпадение! — метрдотель во фраке радушно развел руками. — Ее как раз поджидает один джентльмен. Сидит уже довольно долго, — и он кивнул на посетителя в безупречно белом вечернем костюме, усевшегося на плюшевую табуретку у входа в столовую. — Она, должно быть, скоро явится.

Посетитель в белом сидел к ним боком. Он был молод, строен, и в его орлином профиле чувствовалось что-то вызывающее. Капризно поджатый рот и глядящие в пустоту глаза красноречиво говорили о том, что он не намерен каждый раз поворачиваться ко входу и считает, что опоздавшая к обеду женщина должна сама подойти к нему и извиниться.

Ладошка мисс Лалли в руке Шейна чуть-чуть дернулась, девушка напряглась, сняла очки, и Майкл молча вопросительно посмотрел ей в глаза.

— Это мистер Пейсли, — выдохнула она, — он…

Мисс Лалли не договорила, ибо мистер Пейсли соизволил-таки взглянуть на входную дверь и, увидев их, поднялся и поспешил навстречу. Майкл заметил, как на среднем пальце его правой руки сверкнул крупный бриллиант. Мистер Пейсли обрадовался и обеспокоился одновременно, лицо его озарилось надеждой.

— Мисс Лалли! — живо воскликнул он, обнажая два ряда великолепных белых зубов. — Вас послала Сара? Что-нибудь случилось? Я пришел сюда, когда еще не было семи, и жду с тех самых пор, — он грациозно вскинул вверх левую руку и, бросив взгляд на красивые платиновые часы, свел брови вместе так, что по лбу пролегли несколько морщин. — Как правило, она чрезвычайно пунктуальна, никогда не опаздывает. Просто не укладывается в голове! — морщины на лбу изгладились, и мистер Пейсли капризно посетовал: — Она могла бы по крайней мере позвонить мне, вы не находите? — В больших глазах его светились одновременно и обида, и жалость к себе, и легкий упрек.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×