хотел показаться невежливым…

— Когда возникла суматоха, я воспользовался удобной возможностью и сел на корабль лорда Ржава, сэр. Не хотелось бы надолго оставлять дом, сэр, тут без меня все вверх дном. Вот, к примеру, серебряные приборы чуть не пришли в полную негодность, сэр. Садовник не имеет не малейшего представления, как с ними надо обращаться. Позвольте заранее принести извинения за ужасное состояние посуды, сэр.

— Не далее как несколько дней назад ты откусывал врагу носы!

— О, рядовой Бурке иногда мелет невесть что, сэр, — ответил дворецкий, сопровождая Ваймса в прихожую. — Нос был всего один.

— А сейчас тебе не терпится заняться столовым серебром?

— Даже на войне не следует забывать о доме, сэр. — Дворецкий немного помолчал. — Сэр?

— Да?

— Мы победили?

Ваймс посмотрел на круглое розовое лицо.

— Э-э… скажем так, Вилликинс, поражения мы не потерпели.

— Мы не могли допустить, чтобы какой-то чужеземный деспот поднял десницу на Анк-Морпорк! — с легкой дрожью в голосе воскликнул дворецкий.

— Наверное, да…

— Так что мы правильно поступили.

— Очевидно.

— Садовник говорит, лорд Витинари очень лихо, прошу прощения, сэр, поимел этих клатчцев…

— Неудивительно. Это его обычное поведение.

— Очень удовлетворительные новости, сэр. Госпожа Сибилла в Слегка Розовой Гостиной, сэр.

Она вязала, неумело орудуя спицами, но, увидев Ваймса, поднялась и поцеловала его.

— До меня уже дошли слухи, — вместо приветствия произнесла она. — Ты прекрасно себя показал.

Госпожа Сибилла окинула мужа взглядом. Вроде бы вернулся целиком, решила она.

— Сам не знаю, победили мы или нет…

— Ты вернулся живым и невредимым, а это главная победа, Сэм. Не при леди Силачии будет сказано. — Сибилла помахала вязанием. — Она организовала комитет по вязанию носков для наших бравых парней, что отправились на фронт, но я еще даже и пятку не успела освоить, как ты уже вернулся. Леди Силачия, наверное, очень рассердится.

— Э-э… а какой длины, по-твоему, у меня ноги?

— Гм-м… — Госпожа Сибилла с сомнением посмотрела на вязание. — А может, тебе пригодится шарф?

Он поцеловал ее еще раз.

— Мне надо принять ванну и перекусить.

Вода оказалась чуть теплой. «Может, Сибилла считает, что принимать по-настоящему горячие ванны во время войны — это непатриотично?» — мелькнула мысль в затуманенном мозгу Ваймса. Он долго нежился в ванной, высунув наружу лишь нос, когда до него донеслись голоса, сопровождаемые тем особым «глоинг- глоинг», который возникает, когда вокруг тебя вода. Дверь вдруг распахнулась.

— Фред пришел. С тобой хочет поговорить Витинари, — сказала Сибилла.

— Как, уже? Но мы ведь еще не успели сесть за стол.

— Я иду с тобой, Сэм. Нельзя же, чтобы он и дальше вот так срывал тебя в любое время дня и ночи.

Ваймс попытался придать себе серьезный вид — насколько это вообще возможно для человека, сжимающего в руке мочалку.

— Сибилла, я командор Городской Стражи, а он — правитель этого города. Это не то что жаловаться на учителя, который чрезмерно нагружает учеников всякими задачками…

— Я сказала, я иду с тобой, Сэм.

Лодка, оставляя за собой пузырящийся след, скользнула по рельсам и ушла под воду.

Леонард вздохнул. Он едва удержался, чтобы не поставить тормозные колодки обратно. Теперь течение может занести Лодку… куда угодно. «Желательно в океанскую впадину поглубже, — подумал он. — А еще лучше, если она вообще свалится с Краепада».

Затем он брел по улицам — и ровно никто не обращал на него никакого внимания, — пока не добрался до дворца. Отыскав потайную дверцу, Леонард Щеботанский с легкостью одолел установленные в коридорах разнообразные ловушки — с легкостью, потому что устанавливал их сам, лично.

Наконец он отпер замок своей комнаты и, оказавшись внутри, опять повернул ключ, после чего просунул его в щелочку под дверью. А потом вздохнул.

Так вот каков мир. Сумасшедший дом с сумасшедшими же обитателями. Что ж, отныне он будет очень осторожен. Некоторые люди способны сделать оружие из ЧЕГО УГОДНО.

Леонард приготовил себе чашку чаю — правда, процесс этот слегка затянулся, поскольку по ходу дела он разработал ложку новой конструкции и прибор для улучшения циркуляции кипящей воды.

Затем ученый откинулся в специальном кресле и потянул за рычаг. Противовесы упали. В утробе механизма вода начала с хлюпаньем перекачиваться из одного резервуара в другой. Отдельные элементы кресла с скрипом переместились в позицию, обеспечивающую сидящему больший комфорт.

Леонард уныло смотрел на небо. В синем квадрате показались несколько морских птиц. Едва шевеля крыльями, они лениво выписывали круги…

А еще минут через десять, отставив в сторонку остывший чай, Леонард уже вовсю что-то рисовал.

— Госпожа Сибилла? Воистину неожиданный сюрприз, — удивился лорд Витинари. — Добрый вечер, сэр Сэмюель. Должен заметить, очень симпатичный шарфик. И капитан Моркоу тоже здесь! Прошу садиться. Нам надо завершить кучу дел.

Все уселись.

— Во-первых, — начал лорд Витинари, — я только что набросал черновик заявления, которое нужно передать городским глашатаям. Новости хорошие.

— Что, война официально закончилась, сэр? — подал голос Моркоу.

— Война, капитан, даже не начиналась. Это был о… недоразумение.

— Не начиналась? — воскликнул Ваймс. — Но ведь погибли люди и…

— Разумеется, — согласился лорд Витинари. — Из чего, как мне кажется, следует: нужно учиться лучше понимать друг друга.

— А что с принцем?

— О, уверен, с ним можно будет договориться.

— Очень сомневаюсь!

— Речь ведь о принце Куфуре? А мне казалось, ты этому человеку симпатизируешь.

— Что? Но куда подевался Кадрам?

— По нашим данным, он отправился с долгосрочным визитом в некую страну, — сообщил патриций. — Дело было очень спешным.

— Наверное, настолько спешным, что он даже не успел упаковать вещи?

— Именно. По-видимому, принц вызвал чье-то серьезное недовольство.

— И какую же страну он намерен посетить?

— По-моему, Клатчистан… Что такое? Я сказал что-то смешное?

— Нет, вовсе нет. Просто мелькнула одна мысль, вот и все.

Витинари откинулся на спинку кресла.

— Итак, во всем мире снова воцарился мир.

— Однако вряд ли клатчцы очень довольны сложившейся ситуацией.

— Такова человеческая природа: люди всегда валят все на своих вождей, если тем изменила удача, — с непроницаемым лицом добавил Витинари. — О, проблемы, разумеется, будут. Но, как я уже говорил, их надо будет просто… обсудить. Принц Куфура очень приятный человек. Этим он пошел в своих предков. Бутылка вина, свежий хлеб и приятная компания, во всех отношениях приятная, — и он думать забудет про политику.

— Они не глупее нас, — покачал головой Ваймс.

Вы читаете Патриот
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×