— Фараон не трепался, — пробормотал Стретч. — Она даже думает, как мужчина.

— Я собираюсь переделать ее, — спокойно заявил Ларри. — За это время, что я проведу с ней, она станет настоящей женщиной. Ставлю сто против одного.

— Как?

— Я найду способ.

Большего он пока не мог сказать, так как сам пока не решил — какой.

Во время пения заключительного гимна техасцы бесшумно ретировались. День стоял теплый. Они отдали последнюю дань покойному и теперь хотели утолить жажду. Курс они держали на ближайший бар.

Уже через двадцать минут после завершения погребального обряда в кабинете Кифа Милтона, главного адвоката города, собрались все заинтересованные лица. Помощник Милтона, Джей Кеннеди, рассадил присутствующих на стулья. Это был худощавый человек около тридцати лет, его правую руку парализовало десять лет назад после падения с лошади. Файрфакс и Милтон искренне восхищались его целеустремленностью: несмотря на недостаточное образование, Кеннеди обучался профессии у своего шефа, надеясь, что его в конце концов допустят к самостоятельной практике.

Когда все расселись, Милтон сразу же приступил к делу. Он вскрыл конверт, достал исписанный документ и объявил:

— Я, конечно, знаком с содержанием завещания. Мне будет нетрудно его вспомнить. Будем ли мы терять время, читая все эти официальные, замысловатые фразы, или я расскажу суть завещания простым и доступным языком?

— Мисс Холли были бы более понятны общедоступные слова, — заметил Файрфакс.

— Что это значит? — требовательно спросила Клара.

— Не беспокойтесь, леди, — усмехнулся Милтон. — Если все пойдет хорошо, вы никогда больше не будете беспокоиться.

— Означает ли это?.. — начал было Койн, подняв свой карандаш.

— Не гони лошадей, Тоби, — проворчал адвокат. Он просмотрел текст, кивнул сам себе и снова сложил листок.

— Вот в чем суть завещания, — нахмурился Милтон. — У Дасти есть только один родственник — племянник, к которому он, очевидно, не питал никаких родственных чувств. Судя по тому, как Дасти описывал этого парня, Ролло Станфорда, я бы сказал, что старика нельзя винить за неприязнь к своему единственному родственнику. Как бы то ни было, Станфорд — единственный родственник, и мы не должны сбрасывать это со счетов.

— И племянник ничего не унаследовал? — проявлял нетерпеливость Койн.

— О, боже! А я-то думал, что самый нетерпеливый человек в этом городе — шериф Ланг.

— Все, все… — согласился Койн. — Больше никаких вмешательств.

— Перед тем, как изложить суть завещания, — сказал Милтон, — я попытаюсь кое-что объяснить. Например, об этом Станфорде. Судя по рассказам его дяди, Ролло — человек никудышный, аферист и карточный шулер. Полагаю, что старик всю свою жизнь порицал таких.

— Зато здесь, в Торрансе, Дасти нашел человека, который вызвал его восхищение. Его заинтересовала Клара. Несколько раз он навещал ее и привязался к ней, что называется, по-отцовски.

— Мы были друзьями, — проворчала Клара, — но это не значит, что…

— Я скажу точно, что это означает, — пообещал адвокат, — если вы позволите мне закончить.

— Хорошо. Договаривайте.

— Дасти оставил все свое состояние вам…

— Боже милостивый!.. — вскочил со стула Койн.

— О, боже! — выдохнул Файрфакс. — Я не ожидал…

— Подождите минуту! — хлопнул Милтон рукой по столу. — Подождите минуту! Есть некоторые оговорки…

Койн снова уселся, взял блокнот и карандаш, пытаясь сделать какие-то записи, но руки его тряслись. Файрфакс также пребывал в возбуждении. Только Клара, казалось, еще не осознала, что произошло. Она сидела выпрямившись, держа на коленях свое старое ружье, и не спускала глаз с лица адвоката.

— Продолжай, Киф, — поторопил Файрфакс.

— Клара унаследует состояние Дасти через месяц, считая с завтрашнего дня. Но — в случае, если выйдет замуж.

— Выйдет замуж? — прищурился Койн. — За кого?

— Черт возьми, откуда я знаю? — проворчал Милтон. -Дасти не упоминает жениха. К тому же он всегда считал, что Клара сама выберет себе мужа по душе, и он…

— Но ведь это сущий бред, мистер, — возразила Клара. — Какой мужчина захочет жениться на мне!

— Видные холостяки Торранса, конечно, не ломились в ваши двери. Дасти знал это. Поэтому… Это, возможно, привлечет женихов. Простодушный Дасти решил, что его состояние сделает вас…

— Весьма популярной, — закончил Файрфакс.

— Мягко сказано, — заметил Койн.

— А что насчет племянника? — спросил Файрфакс.

— Если Клара не выйдет замуж за установленное время, — сказал Милтон, — или если она умрет в течение этого месяца, все унаследует Станфорд.

— А в противном случае? — не унимался Файрфакс.

— В противном случае Станфорд получит тысячу долларов — жалкую часть наследства Дасти.

Воцарилось долгое молчание. Потом Файрфакс объявил:

— Никогда не слышал подобного завещания.

— Да, довольно необычное, — кивнул Милтон. — Но, тем не менее, обязательное к исполнению. — Он вопросительно взглянул на Клару. — Ну, Клара? Вам все понятно? Если вы хотите, чтобы я снова объяснил…

— Так ли я все поняла? — спросила она. — Я получу целое состояние в следующем месяце, если только найду какого-нибудь дурака, готового на мне жениться. Если же не найду — останусь ни с чем?

— Так и есть, — подтвердил Койн. — Другими словами, или замужество — или бедность. Можно публиковать? Торжественно обещаю процитировать все слово в слово.

— Хорошо, — задумчиво сказала она. — Только не понимаю, джентльмены, чего вы все так засуетились?

— Клара, — вздохнул Милтон, — состояние Дасти составляет не пять и не десять центов. Оно равняется ста тысячам долларов.

— Да, это куча зелененьких… Но какая разница? Я же не смогу их получить. Все это знают.

— Черт возьми! — не сдержался Милтон. — Все, что нужно — всего-то найти мужа!

— Всего лишь, — кивнула она.

— Что значит «всего лишь»?

— Кажется, я понимаю ее, Киф, — вмешался Файрфакс. — Мы забыли кое-что очень важное…

Клара опустила голову.

— Ни один мужчина не хотел меня раньше. А если кто и посватается теперь, то по расчету, а не по любви.

— Хорошо…— начал было Милтон.

— Все это правда, и вы сами знаете это.

— Но…

— Я отнюдь не привлекательна, — продолжала она. — Я даже не знаю, как носить платье. Но, право, не хочу торговать собой. Даже за сто тысяч зелененьких. Это все выглядит неприлично.

— Абсурд! — взорвался Милтон. — Ведь тебя ждет целое состояние!

— Киф, — вздохнул Файрфакс, — Клара размышляет довольно разумно.

— К тому же этот Станфорд… Пусть Дасти считал его плохим человеком. Но люди меняются. Со ста тысячами в кармане парень может остепениться. Это ведь тоже разумно, мистер Файрфакс?

— Пожалуй…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×