оружие.

Генри Зонненберг стрелял быстро и был уверен в своих силах. Но что такое десятая доля секунды? Каждый стрелок это знает. Револьвер Вэла выскочил из кобуры, как подброшенный пружиной.

Скорость, с которой стрелял Даррант, ошеломила Зонненберга. «Я все равно не смог бы его опередить!» — мелькнула мысль.

Зонненберг почувствовал удар пули, но не сдвинулся с места, его рука с револьвером продолжала подниматься. Оружие нашло цель, но в тот момент, как палец нажал на спуск, в тело Генри вонзились вторая и третья пули. Он отступил, широко разведя руки.

Комнату сотрясали выстрелы, только одна мысль стучалась в голове Вэла: он должен убить Зонненберга. Сделав шаг в сторону, чтобы противнику снова пришлось прицеливаться, Даррант выстрелил еще раз.

Четыре пули… еще одна.

Зонненберг развернулся, и тут же пуля крутанула Вэла, сбив на колени. Он ощутил ожог от касательного ранения в голову — уж точно не сносить бы ему башки, не упади он на пол.

Вскочив на ноги, Вэл кинулся к противнику, который попытался ударить его револьвером. Но он уклонился, прижал дуло к груди Зонненберга и нажал на спуск, почувствовав, как дернулось под ним громадное тело. Их лица разделяло лишь несколько дюймов.

— Привет, Генри, — сказал Вэл. — И прощай.

Зонненберг осел, в последний момент выстрелив в пол. Когда Вэл отступил, тяжелая туша грохнулась на пол. А в дверь ворвались Тенслип и Дьюб.

Маркус Кайли лежал, в упор расстрелянный Томом. Сам Том сидел, широко расставив ноги, прислонившись спиной к стойке бара.

— Они были хорошими людьми, — твердил Том. — В холодные дни давали мне погреться у огня. Они не заслужили такой дочки, как Майра, даже тогда она была испорченной. — На его груди расползалось кровавое пятно. — Ты кончил его, малыш! Ты убил старину Генри. Он не верил, что есть такая пуля, которая завалит его.

Вэл опустился на колено рядом с Томом.

— Спасибо, дружище, Уилл Рейли всегда говорил, что ты хороший парень.

— Но немного сумасшедший. Не хватает шариков в голове — вот что всегда обо мне говорили все, кроме родителей Майры, Уилла Рейли и тебя… Вам это не мешало.

— Том, я…

— Вэл, — остановил его Тенслип, — он умер. Он уже умер.

Вэл перезарядил револьвер.

— Что с метисом?

— Он тоже тю-тю. Не знаю, кто его отправил вдогонку за этими, я или Дьюб — мы оба стреляли.

Мужчины направились к отелю, шагая рядом, плечом к плечу. Навстречу выбежала Бостон и бросилась в объятия Вэла.

— Завтра уезжаем, — предупредил Вэл. — Поедем на поезде компании «Денвер и Рио-Гранде».

Перед самым заходом солнца к отелю подкатил дилижанс, и при алом свете заката Вэл подписал купчую с Коупом. Он продал свою часть каньона за наличные и акции компании.

— Майра уехала на Восток, — сообщил ему Коуп. — Даже если бы она смогла заработать на праве собственности, никто из нас не стал бы иметь с ней дело.

— Сынок, — Коуп глянул на Дьюба, Тенслипа и Кейтса, — похоже, ты нашел себе верных друзей, настоящих друзей.

— Надеюсь, что буду им таким же хорошим товарищем, — сказал Вэл. — Думаю, у нас все получится. У меня ведь был замечательный учитель.

Library Г.Любавина: gurongl@rambler.ru

Вы читаете Счастье Рейли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×