Загрузка...

Луис Ламур

Юта Блайн

Глава 1

Блайн открыл глаза и лежал не шевелясь, вглядываясь в темноту и напряженно прислушиваясь. Вокруг стояла мертвая тишина; он с удовольствием вдохнул запах сухой травы, на которой расстелил одеяла, и вдруг снова услышал тот самый звук, что разбудил его, — стук копыт по пыльной дороге, проходившей в каких-нибудь тридцати ярдах от его стоянки. Он осторожно приподнялся на локте и увидел группу всадников. Не зная законов и обычаев этих мест, он предпочел остаться незамеченным. Путник не стал задумываться над тем, кто бы это мог быть. Ясно одно — у всадников имелись веские причины, чтобы ехать в полном молчании под покровом тьмы, и в этой чрезмерной осторожности скрывалась какая-то угроза.

Он замер, ощущая, как все его мышцы напрягаются в предчувствии неведомой опасности.

Они остановились. Лошади нервно переступали на месте. Послышались голоса.

— Прямо над твоей головой. — Пауза. — Вот эта.

— Уведи его лошадь, — сказал другой голос, более низкий.

Движение, удар копыта по камню.

— Держи ее, — отчетливо услышал Блайн. Скрипнуло седло. Еле слышный звук растаял в неподвижном ночном воздухе. Затем второй произнес:

— Там. — В голосе чувствовалось такое удовлетворение, как будто говоривший долго ждал этого момента и теперь хотел как можно дольше продлить его.

— Держи лошадь крепче! — нетерпеливо распоряжался первый. — Не давай ему падать! Я хочу, чтобы он знал, что его ожидает. Поторапливайся! — раздраженно прикрикивал он. — Делай свое дело, коли взялся, и давай скорее уберемся отсюда!

— Ну-ну, полегче. — В низком голосе послышалось рычание. — Я слишком долго ждал этой минуты и не намерен испортить себе удовольствие из-за твоей дурацкой спешки. Ну, Нел, как тебе это нравится?

Третий голос, очевидно принадлежавший человеку, которого собирались линчевать, холодно заметил:

— Ты всегда был труслив, как крыса, Лад, и нисколько не изменился. — Раздался звук пощечины, затем тот же голос произнес: — Твое счастье, Лад, что у меня руки связаны. Я еще достаточно силен, чтобы разорвать тебя на куски…

Раздался второй удар, третий… Седло скрипом отзывалось на каждый из них.

Человек под одеялом взмок. Он вылез из-под него, натянул сапоги и встал.

— Поторапливайся, Лад! Скоро рассвет, а нам еще далеко ехать!

Невольный свидетель разыгрывающейся драмы стоял не шевелясь, понимая, что если его обнаружат, то обязательно убьют. С одним или даже с двумя противниками он еще мог бы справиться, но без револьвера был бессилен.

— Порядок. — В голосе Лада звучало раздражение. — Веди лошадь сюда. Надо кончать.

Подвели лошадь. Послышался треск натянувшейся веревки, и сук задергался от конвульсий повешенного.

— Не думал, что когда-нибудь доживу до этого дня, — произнес первый голос. — Без Нела их нечего бояться. Он единственный, кого стоило опасаться.

— Ха! — Лад хмыкнул. — Теперь мы можем вздохнуть свободно. Давай сматываться отсюда.

Послышался удаляющийся стук копыт.

Человек беззвучно, как тень, скользнул в кусты. Ни одна ветка не шелохнулась, пока он пробирался сквозь них. У него оставалась очень слабая надежда на успех, но попытаться все же стоило… Последние несколько метров по толстому слою листьев и травы он преодолел абсолютно бесшумно, быстро взобрался на дерево, перерезал веревку — тело упало в пыль. Ухватившись за ветку, он раскачался и мягко приземлился рядом с распростертым на земле человеком, наклонился я ослабил петлю… Бедняга хрипло задышал.

Вскинув спасенного на спину, он перенес его к своей стоянке, расстегнул ему ворот рубашки и дал глотнуть из бутылки. Тот хлебнул и повалился на одеяла.

Молодой человек оглядывался на дорогу — всадники могли вернуться назад, поэтому лучше поскорее убраться отсюда. Он знал, чем обычно заканчивается вмешательство не в свои дела, да еще в чужом краю.

Старик посмотрел на своего спасителя.

— Как они… меня… разукрасили. — Его голос хрипел и дрожал.

— Оставим это. Вы живы только потому, что Лад — хомбре note 1. Он выбрал для вас медленную смерть, вместо того чтобы сразу перерезать горло.

Старик оперся на локоть и сел. Увидев бутылку, он взял ее трясущимися руками и медленно отпил глоток.

— Где же ваша лошадь? — поинтересовался он.

— У меня ее нет, — спокойно ответил его спаситель.

Старик пристально посмотрел на него. Вся собственность молодого человека состояла из одеял и бутылки со спиртным. Фланелевая рубашка служила ему, по всей видимости, уже не первый год. Единственным его оружием был нож с костяной ручкой. Под рубашкой угадывалась хорошо развитая мускулатура; зеленые глаза на бронзовом от загара лице смотрели спокойно и уверенно. Во взгляде чувствовалась сила, и это возбудило в старике любопытство.

— Меня зовут Джой Нел, — представился он. — А вы кто будете? Из каких краев?

Молодой человек присел на корточки, сорвал пучок травы и как бы между делом полюбопытствовал, кивнув в сторону тропы:

— Что все это значит? Кто эти люди?

— «Бдительные». — Голос Нела звучал еще хрипло. — Черт возьми, незнакомец, я помогал им объединиться!

Он осторожно вытянул шею, и Блайн близко увидел его загорелое лицо, изборожденное морщинами.

— Мое тавро — «Сорок шестое объединенное». Здесь полно похитителей скота. Конокрадов. «Бдительные» стали работать вместе в надежде покончить с ними. Но кто-то собирал конокрадов в хорошо организованные команды и повсюду держал своих осведомителей. Люди долго не догадывались, кто за всем этим стоит, пока Лад Фуллер не заявил, что это Гид Блэйк. Но я не поверил его словам.

— Они его повесили?

— Нет. Фуллер убил его.

— Блэйк был игроком?

— Нет… Владельцем ранчо. Ранчо называлось «Би-Бар» — почти такое же большое, как и мое.

Молодой человек поднялся.

— Нам необходимо как можно скорее убраться отсюда. Нельзя ли. где-нибудь поблизости найти лошадей?

— Ближе всего ранчо Состенесов.

— Состенесы… Мексиканцы?

— Угу. Живут здесь уже давно.

Они собрали одеяла и быстро зашагали прочь.

Когда путники поравнялись со скалой, молодой свернул к ней.

— Лучше не маячить у всех на виду — они могут вернуться. Судя по их тону, встреча эта не предвещает вам ничего хорошего.

Мышцы Нела были напряжены — он еще не оправился от шока. Стекающий пот выступал на горле и больно жег ободранную веревкой кожу.

Старик хмурился, обдумывая то, что произошло. Почему они так с ним поступили? Ему никогда даже в голову не приходило, что Лад может его ненавидеть, хотя сам он всегда презирал этого человека.

«Бдительные» явились к нему незадолго до полуночи и предъявили свои обвинения. Нел все отрицал и пытался объяснить им свою позицию… Да, ему, конечно, не нравилось то, что во время его отсутствия было

Вы читаете Юта Блайн
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату