В ПОИСКАХ ПРОПАВШИХ КОЛЕН ИЗРАИЛЯ ТАМ ЗА ГОРАМИ МРАКА Научный редактор – Марк Кипнис 'Вновь и вновь я рассказываю старые истории, и если они звучат по-новому, то лишь потому, что новое дремало в них в тот момент, когда они были рассказаны впервые…' 'Иногда в зыбком сне я вижу, как Мессия прикладывает шофар к губам, но не дует в него. Чего он ждет?..' Мартин Бубер, из книги 'Гог и Магог'

Рассказы о пропавших коленах Израиля можно изложить коротко, на тридцати–сорока страницах, и нетерпеливый читатель, пролистав книгу до середины, вправе задать естественный вопрос: куда же пропали десять колен и не слишком ли автор удаляется от выбранной им темы?

Нет, ответим, не слишком.

Каждому известно, что многие события в жизни народов взаимосвязаны; они влияют друг на друга, определяя настоящее и закладывая будущее, а потому автору пришлось расширить повествование, включив в него не только исторические сведения, но и предания разных веков, предсказания пророков и толкования мудрецов Израиля, фантазии мечтателей, измышления авантюристов, еврейские пословицы и афоризмы, выдержавшие проверку временем, чтобы прояснить мотивы поведения народов и отдельных людей. Да и, признаемся честно, удивительные события и поразительные людские судьбы настолько увлекательны, что сами просятся на страницу, – невозможно удержаться.

Сказал рабби Иегошуа бен Хананья: 'Однажды я шел по дороге и увидел мальчика, сидящего у развилки. Спросил его: 'Какая дорога ведет в город?' – 'Эта короткая, но длинная, а та длинная, но короткая', – ответил он. Пошел я по той, что короткая, но длинная, и, дойдя до города, увидел сады с огородами, его окружающие, которые усложняли мой путь. Вернулся назад и упрекнул мальчика: 'Сын мой, а ведь ты сказал, что эта дорога короткая'. – 'А то, что она длинная, не говорил я тебе?'…'

Сделаем из этого вывод: короткий путь не всегда лучший; дорога в город, дорога к пониманию может оказаться более длинной, но зато и более надежной. На этом пути читатель повстречает события и судьбы, не всегда утешительные, но наша книга не предназначена для того, чтобы обрадовать кого-то или кого-то утешить. В ней будет немало отступлений от хронологической последовательности, возврат в прошлое или краткий пробег в будущее, – автор надеется, что это дополнит общую картину и не утомит читателя.

Быть может, кому-то покажутся архаичными, а то и наивными мечты и поступки героев этой книги: век нынче иной, иные устремления, – однако не торопитесь с выводами, иначе вам не удастся ощутить атмосферу тех времен, понять духовные ценности прежних поколений, ежедневные их заботы и мечтания. И еще одно: если читатель держал в руках другие книги того же автора, популярные рассказы о еврейской истории, то он непременно обнаружит некоторые повторы, от которых автор не смог (или не захотел) отказаться.

Рабби Нафтали Цви из польского местечка Ропчице предупреждал учеников: 'Есть два способа подняться над своим соседом: возвыситься самому или унизить его. Никогда не следуйте вторым путем. Вместо того чтобы копать яму другому, употребите эти силы на то, чтобы насыпать холм для самого себя'. О том же говорил и рабби Менахем Мендл из Коцка: 'Если вы хотите познать мир, поднимитесь над ним. Тот, кто смотрит сверху, видит лучше других'.

Для чего автор включил в предисловие эти изречения, спросит читатель? А ни для чего. Просто так. Пришлось к слову.

Иерусалим, 2009 год

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Рабби Барух из Цфата. Двенадцать колен. У рек вавилонских. Возвращение в Иерусалим. Колена Иегуды и Биньямина. Десять пропавших колен. Река Самбатион. 'Это Самбатион!' Еврейские царства. РАББИ БАРУХ ИЗ ЦФАТА

Начнем наш рассказ с любопытной истории, – быть может, она заинтригует читателя.

В начале девятнадцатого века жил в Белоруссии некий Барух, сын рабби Шмуэля, уроженец города Пинска, человек сведущий в медицине. В 1819 году он переехал в Эрец Исраэль, поселился в галилейском городе Цфате, учился в иешиве, выделяясь своими способностями, и заслужил почетный титул 'талмид- хахам' (в дословном переводе 'ученик мудреца', знаток Талмуда и раввинистической литературы). Барух успешно лечил больных, даже применял противоядия от укуса змей и скорпионов, а в свободные часы гулял в окрестностях города и изучал арабский язык.

В 1830 году в Эрец Исраэль распространились слухи о евреях-воинах из колена Дана, которые независимо живут в Аравийской пустыне под властью своего царя и не подчиняются чужим правителям. Рав Исраэль из Шклова, глава одной из иерусалимских общин, велел Баруху отправиться в Аравию 'на поиски наших братьев' и вручил сопроводительное письмо – с просьбой ко всем евреям оказывать ему поддержку в столь важном деле. В письме было сказано: 'Вот, мы направляем нашего посланца, человека честного и мудрого, рабби Баруха, сына рабби Шмуэля, из святого города в Верхней Галилее, который подверг себя опасности странствовать по землям, морям и пустыням…' А перед отъездом Баруха заставили поклясться 'страшной клятвой', что не станет заниматься никакими делами, кроме тех, ради которых его посылали в Аравию.

Барух отправился в путь и после трехлетних странствий на море и на суше прибыл в Сану, столицу Йемена, – это случилось летом 1833 года. Евреи Саны оказали посланцу из Эрец Исраэль почетный прием, и вскоре рабби Барух в сопровождении местного еврея поехал на север Йемена, туда, где по слухам находилось еврейское царство. Через неделю пути, в пустыне, его укусила змея, но Барух не растерялся, разрезал ранку ножом, убил овцу, которая паслась неподалеку, и приложил ее внутренности к месту укуса,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×