миновав еще три мили по ужасному бездорожью городка Талис, машина, скоротав путь, снова вернулась на автостраду. Мимо них проносились все те же бескрайние поля и серые крыши огромных фермерских угодий. Пасшиеся вдоль обочин пятнистые коровы отмахивались длинным хвостом от назойливых мух и протяжным мычанием провожали пролетающие мимо автомобили.

        Наблюдение за однообразием,  исчезающих  в боковом зеркале авто, сельских пейзажей, окунула опьяненного мелодиями джаза,  Дарэна, в омут, нависших перед глазами воспоминаний. Он вспомнил то время, когда он был озорным двенадцатилетним Дарэном Брайсом, который вырос  в одном из подобных провинциальных городков и все свое детство пробегал по полям и глубоким оврагам, стреляя из рогатки невинных воробьев. Тогда он был беспечным, веселым и жизнерадостным мальчуганом, у которого в голове не было ничего кроме ветра и желания больше никогда не взрослеть. Подобными глупостями были наполнены и головы его многочисленных друзей, мечтавших, когда они вырастут, стать знаменитыми хоккеистами. Дарэн тоже этого хотел и лишь только тихие воды реки сковывал первый лед, он доставал из чулана старые коньки и покрытую пылью клюшку и вместе с другими мечтателями шел на лед. Они играли дни на пролет; утром, с обеда и до самого вечера они никогда не чувствовали усталости, а забивая очередную шайбу в ворота неприятеля, они победоносно взмывали клюшкою вверх, представляя себя Бобби Эдвардсом или Чейзом Нэйманом.

   Увы, но порой, а обычно это происходит почти всегда, мечты имеют странное свойство – не сбываться.  Дарэн об этом узнал только спустя семь лет, после того, как его отец, настоял на том, чтобы его сын поступил в Эвэрбэйский национальный  университет имени Джеферсона и в будущем стал юристом, как и он сам. Разрушив подобным решением давнюю мечту мальчика, отец и сам не догадывался, что и его мечте несуждено будет сбыться. Вот такая вот ирония.

   Пока Дарэн находился в призрачном плену у прошлого, он и не заметил как ворочающийся позади него  Том, уже успел проснуться и открыть большие карие глаза – так сильно похожие на папины.

   - Па, - сказал тихим, скрипящим ото сна голосом Томас, - мы уже плиехали?

   - Нет, - ответил Дарэн, - еще не приехали.

   - А долго еще?

   - Где то час, может меньше.

   - Мне жалко.

 И действительно, палящее в облаках утреннее солнце, светило так, словно уже был полдень, и пятилетний Томас, с трудом выговаривающий букву «р» почувствовал это первым.

   - Сейчас мама откроет окно, - повернувшись к малышу, сказала Кэтрин и потянулась к дверной ручке. Открыв окно на половину, чтобы малыша не просквозило, она запретила ему высовываться наружу и вернулась на свое место.

   - Кушать не хочешь?  спросила она, уже играющегося с браслетом Тома. – Под тобою лежит синенькая коробка, а в ней лежат сэндвичи…

   Но не успела Кэтрин договорить, как Том  изъявил желание сходить в туалет. Кэтрин взглянула в глаза Дарэна.

   -Через две мили будет заправка, - сказал Дарэн, - пусть потерпит. Да и мне тоже что-то приспичило.

   Кэтрин повернулась и сказала мальчику, чтобы он немножечко потерпел, на что Томас ответил смиренным молчанием. Через десять минут издалека показалась квадратная крыша заправочной станции.

   Первым остановился  Chevrolet Дарэна, за ним заскрипел тормозами синий пикап Бэна. Кэтрин взяв за руку Тома, отправилась в уборную. Дарэн вынужден был остаться у машины, чтобы объяснить  идущему на встречу Бэну, причину вынужденной остановки.

   Бэн был среднего роста, худощавым, одетым в тонкую, ситцевую рубашку, пятидесяти пяти летним мужчиной, обладающий редким для своих лет  ясным, юношеским взглядом. Он подошел к Дарэну и, отдергивая мокрый от пота воротник, сначала пожаловался на духоту, которая начала его мучить с полчаса назад,  и только потом спросил, о причине этой остановки. Дарэн ответил коротко, и еще добавил, что это не надолго. На что Бэн сказал, что они могут не спешить, так как его всю дорогу беспокоил слабый стук из- под под капота его автомобиля, и что пока он разберется, в чем дело,  Дарэн еще может успеть сходить в магазин. Дарэну эта мысль показалась удачной, ведь у него уже начинало пересыхать в горле, а бутылки с водой, которые Кэтрин приготовила перед поездкой, он забыл в холодильнике.

   Пока Бэн колдовал под открытым в тени капотом, Дарэн направился к маленькому магазинчику, зеркальные двери которого ослепляли его взгляд игривыми зайчиками.

   Входная дверь с легкостью приоткрылась, зацепив маленький серебряный колокольчик, висевший над ней; в лицо остановившегося на пороге Дарэна  ударило ледяным потоком работающего внутри кондиционера. Пение болтающегося на веревочке серебряного колокольчика, сразу же привлекло внимание стоящего за прилавком полного, волосатого продавца, одетого в черную, растянутую майку и засаленные джинсы.

   - Добрый день сэр. Чем могу помочь?

   - Воды, - сказал Дарэн и сделал глубокий вдох, наполнив свои легкие волшебной прохладой. – Минеральной…Литр… А лучше два и похолоднее, если можно.

   Засуетившийся за прилавком продавец приветливо заулыбался: - Конечно можно сэр! Ведь на улице скоро начнется настоящее пекло! Хэ-Хэ. Но вы я думаю, об этом уже знаете.

   Продавец уже стоял у холодильника с водой. Когда Дарэн уточнил у него, о чем он должен знать.

   - Ну как о чем, - отвечал тот, - по ящику еще с вчера предупреждали о резком скачке температуры и тому подобное. Представляете – к обеду обещают тридцать пять градусов. Тридцать пять! После этих слов он гордо поднял указательный палец вверх. – И это только в тени.

    Дарэн не понял всю торжественности поднятого в потолок пальца и лишь кротко зевнул. А продавец все продолжал: - Может, если синоптики убеждают нас в том, что сегодня мы будем как у черта на сковородке, может, согласитесь купить еще один литр воды? А! Так, на всякий случай.

   - Могу поспорить вы, наверное, всем клиентам так говорите, - иронично подметил Дарэн.

   - Ну что вы сэр.… Обижаете. Ведь я из лучших побуждений.

   Дарэн хоть и был порою слишком наивен, о чем и сам он знал, но сразу понял, что прозябающий в этой лавке продавец просто хочет на нем нагреть свой кошелек. И  все же он не мог отказать такому милому и приветливому человеку, который просто старался заработать на жизнь тем, чем лучше всего умеет.

   - Хорошо. Дайте еще пожалуйста маленькую колу и пачку фруктовых леденцов.

 Продавец, быстро пробежав длинными руками по стеллажам, чрез доли секунды уже стоял за кассой.

   - Четыре доллара, двадцать пять, - сказал он, ставя бутылки на прилавок.

 Пока Дарэн доставал бумажник продавец осмелился задать ему еще пару глупых вопросов.

   - Вы меня извините за мою новящивость, но я просто не могу не спросить: вы ведь тоже едите в Коллинз? Понимаете, до вас у меня было всего шесть клиентов и все, как один ехала в Коллинз. Говорят, что там, в местном озере ловится форель размером с мою руку. И что эль в местных пабах просто….

   - Нет, - перебил его Дарэн, - не в Коллинз. Мы с женой едим в Слоун.

   Услышав название города, отчитывающего сдачу продавца, слегка передернуло, а беспечная улыбка на его светлом лице канула в Лету.

   - Что вы сказали? Тихим, настороженным голосом он переспросил своего покупателя. – Вы направляетесь в Слоун? И его еще раз передернуло от этого слова.

   - Ну да, а что? Судя по вашему лицу – эта идея не из самых удачных.

   - Разворачивайтесь на сто восемьдесят градусов и с Боги езжайте назад, не оглядываясь! Я видал глупцов которые ехали в этот проклятый город ради поисков приключений и сраной порции адреналина, но ведь вы же совсем не похоже на этих безмозглых молокососов. Либо возвращайтесь назад, либо найдите себе другое место для отдыха.

Вы читаете Волчье Логово
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×