Затем трое друзей увидели, как качнулся, а затем стал прямо антитертиновый велосипед, как вдруг повернулись педали — и велосипед сам резко рванулся вперед, к раскрытым воротам. Он без малейшей задержки проскочил в ворота и скрылся за ними. Уже издали до друзей донеслись последние слова незнакомого:

— Подумайте, подумайте! Возможно, мы еще встретимся с вами!..

ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ!

Вы прочитали шуточный научно-фантастический рассказ 'Три волшебных изобретения', написанный писателем В. Владко специально для первого номера нашего журнала. А все ли правильно в этом рассказе? Нет ли в нем каких-нибудь событий, которые ни в коем случае не могли произойти?

Мы поможем вам разобраться. Кое-что в рассказе 'Три волшебных изобретения' вполне соответствует современным научным данным. Вместе с тем автор намеренно ввел в рассказ некоторые явно неверные утверждения, которые полностью противоречат науке. Попробуйте найти такие неверные утверждения: вы легко сможете это сделать, немного поразмыслив.

Предположим, что могут существовать и, прозорит — вещество, которое делает все прозрачным и невидимым; и антитертин — вещество, которое уничтожает трение и в металле, и в резине, следовательно, несравненно облегчает движение машин; и антиопироль — вещество, которое уничтожает сопротивление и, таким образом, позволяет электрическому току легко и без потерь протекать по проводам.

Однако, действительно ли события могли происходить так, как их представляли себе Захар, Тарас и Петр и как они разворачиваются в рассказе? Что правильно и неверно в описании этих событий?

Подумайте, посоветуйтесь с товарищами, которые интересуются наукой и техникой, спросите своих преподавателей — и вы обязательно решите этот вопрос.

Кстати, еще одно: как же на самом деле расшифровать таинственное название лаборатории — 'ЗТП'? Ну, это уже совсем легко, и здесь помощь не нужна.

Фамилии читателей, которые пришлют лучшие ответы, будут опубликованы в нашем журнале.

Редакция

---

Володимир Владко 'Три чарівних винаходи', 1957 г.

Журнал 'Знання та праця', 1957, № 1.

Иллюстрации Г. Малакова

Перевод с украинского С. Гоголин.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×