Зима крепилась. Не было шикарней.

Шикарнее и, вместе, холодней.

Тогда я поселился над пекарней,

И это были лучшие из дней

Хотя бы тем что, с прошлым порывая,

Я все же связи напрочь не порвал.

Зима и стойкий запах каравая

Заполнили возникший интервал.

Все было здесь по мне. Хотя бы то, что

На прошлое наложен был арест,

А отзвуки? Надежна только почта

Бутылок и оказий. Но окрест -

Ни нарочных, ни винного отдела.

Я прибыл как на праздник мелочей,

Где главным было то, что ты надела

И аромат соседских калачей.

И каждый вечер, за двумя мостами

Спеша покинуть транспортный салон,

Я заполнялся этими местами,

Как будто сам был ими населен.

Точней, точнее это все – предместья,

И дальше – место, собственно из тех,

Что нам с такой иезуитской местью

Подносит жизнь для чувственных утех.

1984

ПОСЛАНИЕ ДРУГУ О ЛЮБВИ В СВЯЗИ С ПОСЕЩЕНИЕМ ИНСТИТУТА ПЧЕЛОВОДСТВА В ГОРОДЕ РЫБНОЕ

Я стал воспеватель зимы незаметно. Бывало

Такое и прежде: не жалует времени кто-то,

Ан глядь – и воспел. Уплетая медовые соты,

Случалось, медведь забывал про пчелиное жало.

Хотя и не сладко мне нынче от песен моих.

Но, кстати, о пчелах. У этих, пока медоносы

Охвачены цветом, нектар деловитые асы

В свой улей несут аккуратно как, скажем, в сберкассы

Иные с получки и премии делают взносы.

Торопятся, значит, запасы готовить к зиме.

Любви предаются одни только трутни. Ты видишь?

Зима помыкает любовью и, кажется, верой.

Мы все заразились зимой, словно белой холерой.

Сдается мне, холод сковал наш язык, а не идиш.

Так стоит ли, право, евреев винить в холодах?

1984

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×