• 1
Загрузка...

Рафаил Михайлович Зотов

Замечания на замечания

Ошибаться сродно всякому; пристрастіе есть общій нашъ уд?лъ на земли, – и потому ни чье мн?ніе не можетъ намъ служить оракуломъ, а особливо въ Литератур?, гд? всякій судья, подавляя вс? права и достоинства другаго, старается выставить свое только: я. – Каждый гражданинъ, любящій свое отечество, привязанъ и долженъ быть привязанъ къ произведеніямъ и усп?хамъ Литературы своей наше, но вм?ст? съ т?мъ каждый благоразумный челов?къ долженъ уважать Геній другихъ народовъ. Хорошее, на какомъ бы язык? оно ни было, всегда достойно похвалы и подражаніе, и въ благородномъ чувствованіи національной гордости, никогда не должно забывать, что Литература наша подобна еще пылкому молодому юнош?, который правда подаетъ большія надежды, но которому наставленія опытности неизлишни. Нашъ отечественный Театръ, нын? на столь блистательной степени совершенства, на щетъ богатства декорацій, великол?пія костюмовъ и блистательности большихъ спектаклей, – къ сожал?нію не можетъ еще гордиться собственнымъ, изобильнымъ репертуаромъ, – и мы съ радостію и удовольствіемъ, видя и ободряя усп?хи нашихъ Авторовъ, не можемъ однако ни одного еще изъ нихъ назвать нашимъ Мольеромъ, Расиномъ, Вольтеромъ, – и в?рно никто изъ нихъ не им?етъ осл?пительнаго самолюбія почитать себя равнымъ великимъ симъ людямъ, – разв? какой нибудь безразсудной эгоистъ!

Существованіе зд?сь вновь Французской труппы составило нын? въ пос?тителяхъ Театра дв? разныя партіи, которыя въ сужденіяхъ своихъ об? стремятся къ двумъ, противнымъ крайностямъ. Одна, въ страстной приверженности ко всему тому, что не Руское, превозноситъ до небесъ французскихъ Актеровъ, находя въ нихъ вс? возможныя совершенства, и безъ милосердія бранитъ Рускій Театръ, и Авторовъ его и Актеровъ, почитая ихъ искаженными, холодными твореніями. Другая же партія, не мен?е осл?пленная, видитъ въ Русскихъ Актерахъ неподражаемый образцы Искуства, которыхъ похвала везд? и во всемъ есть непрем?нный долгъ, а мал?йшее порицаніе равняется величайшему преступленію. Журналъ Сына Отечества въ 3-хъ нумерахъ сряду служилъ театромъ войны между об?ими партіями. Въ № 52 Г. Кл…въ, увидя разъ Французскій спектакль, пл?нился, восхитился чудеснымъ для него зр?лищемъ, – и Русскіе были имъ обруганы безпощадно. Въ 1 нумер? н?кто благомыслящій хот?лъ быть посредникомъ, и здравымъ сужденіемъ доказать, что пристрастная похвала ни къ чему не служитъ; – но трудъ его былъ напрасенъ. Въ 3 уже нумер? явился защитникъ и покровитель Рускаго Театра, – и Французская труппа осуждена была на ничтожество губительнымъ его перомъ. Къ чему же послужило имъ такое рвеніе? – Ни къ чему! – Разв? только ко вреду самыхъ т?хъ, коихъ они осыпали похвалами. Пов?ритъ ли кто благоразумный, безпристрастный челов?къ ихъ сужденіямъ? Н?тъ! потому что несправедливость и предуб?жденіе не могутъ быть оправданы ни потерянною рукою на пол? славы, ни даже мудрымъ изр?ченіемъ какого нибудь нов?йшаго Аристофана.

Будучи, подобно тысяч? другихъ, любителемъ Театра, но не принадлежа досел? ни къ одной еще партіи, я осм?люсь сд?лать об?имъ имъ возраженіе, не выставляя впрочемъ мн?нія своего оракуломъ. Г. Кл…въ, увидя разъ Рускій Театръ, р?шительно опред?лилъ, что онъ никуда не годится, что вс? Актеры дурны, вс? пьесы несносны, вс? стихи скверны, вс? шутки плоски. И кто же изъ Актеровъ ему не понравился? Т?, которые составляютъ украшеніе нашей сцены, и которые могли бы блистать на лучшемъ Французскомъ Театр?! – Г-жа Валберкова, Агенкова и Г. Сосницкій! – Жаль и защищать такихъ отличныхъ Артистовъ противъ столь см?шныхъ пасквилей. Всякій знающій Театръ и Рускій языкъ, всякій ум?ющій ц?нить таланты, чувствуетъ ничтожность клеветы и дурнаго вкуса Рецензента. Простимъ же ему его сужденіе: онъ право не виноватъ! Подобныя порицанія не унизятъ дарованій нашихъ Актеровъ, коихъ искуство приносить честь отечественной сцен?. Если мы не можемъ еще похвалиться богатымъ репертуаромъ и превосходными Авторами, то наши Семеновы, Валберхова, Самойловъ, Зловъ, Асенкова, Колосова, Сосницкій и Брянскій достойны, каждый въ своемъ амплоа, лучшаго Театра въ Европ?.

Обратимся теперь къ достопочтенному защитнику Рускихъ. По словамъ его, теперешній Французскій Театръ весьма жалокъ и Актеры весьма посредственны. Одинъ Сенъ-Феликсъ будто бы нравится публик?, а когда онъ не играетъ, то и Театръ будто бы пустъ. Не ясно ли видно и тутъ пристрастіе, предуб?жденіе? – Не отнимая таланта у Г. С. Феликса, почему же не отдать справедливости дарованіямъ и другихъ Артистовъ? Г-жа Денисъ-Туссень, соединяющая съ пріятною наружностію натуральность въ игр?, искуство въ дикціи и совершенное познаніе сцены, достойна названія прекрасной Актрисы. Г-жа Пюжосъ была также очень хорошо принята публикою и д?йствительно сего заслуживала. Е. Дюранъ, и прежде зд?сь изв?стный отличнымъ талантомъ своимъ, нимало не потерялъ съ т?хъ поръ своего искуства, и везд? съ удовольствіемъ принимаемъ. Г. Дорваль также нравился публик?, какъ хорошій въ своемъ род? Актеръ. Г. Андре везд? въ своихъ роляхъ хорошъ, и Г-жа Бельмонъ весьма пріятно играетъ субретокъ и подобныя сему амплоа; она не равняется конечно съ Г-жею Туссень, н?когда восхищавшею нашу публику, но много ли найдутъ подобныхъ ей и во всей Франціи? Конечно нельзя назвать нын?шнюю Французскую труппу совершенною, ибо, чтобъ собрать таковую, требовалось бы большихъ усилій и издержекъ, но за вс?мъ т?мъ и теперешнюю всегда съ удовольствіемъ можно вид?ть и часто пос?щать, не унижая т?мъ Рускаго Театра. Что же касается до утвержденія Рецензента, будто бы Театръ пустъ, когда С. Феликсъ не играетъ, то в?рно онъ мало по сему им?етъ сношенія съ Кассиромъ, и в?ритъ пустымъ слухамъ злословныхъ пос?тителей, или, будучи самъ въ Театр?, смотритъ только на партеръ и раекъ, которые въ самомъ д?д? до французскихъ спектакляхъ никогда не наполнены.

Впрочемъ Театральная Дирекція, нын? столь пекущаяся о удовольствіи публики, нам?рена, какъ я слышалъ, увеличить сію труппу принятіемъ н?сколькихъ еще первыхъ сюжетовъ, что и будетъ, кажется, исполнено въ непродолжительномъ времени, – и тогда конечно оная еще бол?е будетъ нравиться. Скажемъ однако откровенно, что, любя свой національный Театръ, ободряя своихъ Авторовъ и отдавая искренн?йшую похвалу достоинству нашихъ Ардтистовъ, мы все будемъ невольно привлечены и къ посредственной французской трупп?, не изъ глупаго и сл?паго пристрастія ко всему иностранному, но потому что Французскіе Авторы оставили Актерамъ своимъ больше пьесъ, достойныхъ вниманія каждаго, любителя Литературы, нежели наши до сихъ поръ еще усп?ли произвести, и хотя мн? скажутъ, что многія лучшія творенія у насъ переведены, но какой Переводчикъ не признается, что онъ, при вс?хъ трудахъ своихъ, не могъ достигнутъ красотъ оригинала, и что самый лучшій переводъ все еще несовершенная копія превосходнаго подлинника! Да и въ этомъ не виноваты Переводчики: сколько выраженій, игры словъ и оборотовъ, которыхъ языкъ нашъ не можетъ еще перевесть! – Будемъ желать нашимъ Авторамъ усп?ховъ въ соревнованіи съ иностранными Геніями, но будемъ и безъ надменнаго самолюбія признаваться, что мы еще не дошли до совершенства, но только стремимся къ нему, будемъ над?яться и ув?рять себя, что мы и въ этомъ недолго останемся назади другихъ народовъ, потому что съ пламеннымъ. желаніемъ, ревностію и доброю волею можно до всего достигнуть, если гордость, самонад?янность и эгоизмъ насъ не осл?пляютъ.

Р. З.

«Сынъ Отечества», т. 59, 1820

  • 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату