Глава 22

Чарли и Мардж всегда складывали подарки под елку за несколько дней до Рождества. Их трое детей жили рядом на Лонг-Айленде – благословение, за которое Мардж ежедневно благодарила Небеса.

– У скольких родителей дети разбросаны по всем концам земли? – риторически вопрошала она из-под сушилки. – Нам очень повезло.

Их шестеро внуков – от семнадцатилетнего кандидата в колледж до шестилетнего первоклашки – служили неиссякаемым источником радости.

– У нас прекрасные дети. Ни одной паршивой овцы, – часто хвасталась Мардж.

Но сегодня, вместе уложив подарки, супруги не ощущали обычного удовлетворения и предвкушения. Страх накрыл обоих с головой – результат намерения Чарли обратиться в ФБР. В половине девятого вечера они молча сидели бок о бок в гостиной, муж бесцельно переключал каналы телевидения.

Мардж разглядывала рождественскую елку, что обычно приносило великое утешение и радость. Только не сегодня вечером. Даже самодельные игрушки внуков впервые в жизни не вызвали улыбку на лице.

И тут она увидела, как одно из украшений скользнуло на ковер – ангел из папье-маше, у которого одно крыло было короче другого, а вместо ореола – шляпа. Мардж встала, чтобы исправить непорядок, но не успела сделать и шагу, как ангел начал светиться.

У нее глаза на лоб полезли. Челюсть отвисла. Слова застряли в горле. Через десять секунд ангел превратился в мужчину с приятным лицом, в опрятном темно-синем шерстяном пальто и шляпе, которую тут же снял.

– A-а-а-а-а-а-а-а-а! – завопила Мардж.

Чарли, задремавший на диване, вскочил, увидел Стерлинга и крикнул:

– Вас послал Джуниор! Я знаю, это он!

– Иисус, Мария и Иосиф, – истово молилась Мардж. – Баджетты его не присылали, Чарли. Это призрак.

– Пожалуйста, успокойтесь. Я здесь для того, чтобы помочь вам решить проблемы с Баджеттами, – спокойно произнес Стерлинг. – Садитесь.

Супруги посмотрели друг на друга, затем подчинились. Мардж перекрестилась. Брукс улыбнулся. Немного помолчал, давая им время привыкнуть и перестать бояться, что он причинит им вред.

– Не возражаете, если я присяду?

– Пожалуйста, угощайтесь рождественским печеньем, – машинально пролепетала Мардж с глазами все еще величиной с блюдце и махнула на вазочку на журнальном столике.

– Нет, спасибо, – улыбнулся Брукс. – Теперь я не нуждаюсь в еде.

– Мне бы ваши проблемы, – не выпуская пульт дистанционного управления из руки, пробормотал Чарли, глядя на Стерлинга.

– Выключи телевизор, Чарли, – приказала Мардж.

Щелк. Стерлинг не удивился, вспомнив замечание королевы, что в этом доме Мардж правит бал. Супруги потихоньку начали приходить в себя. «Наверное, поняли, что я прибыл с добрыми намерениями. Пора объясниться».

– Вы знакомы с Нор Келли и Билли Кэмпбеллом, Чарли, – начал Брукс. – И знаете, что они находятся под программой защиты свидетелей.

Чарли кивнул.

– Меня послали помочь дочери Билли Мариссе, которая жаждет снова воссоединиться с отцом и бабушкой. Но для этого необходимо устранить нависшую над ними угрозу.

– Джуниора и Эдди, – решительно подтвердил Чарли.

– Та еще парочка! – презрительно скривилась Мардж.

– Обдумывая наилучший способ гарантировать безопасность Нор и Билли, я понял, что вы, Чарли, тоже находитесь в большой опасности из-за Баджеттов.

Мардж схватила мужа за руку.

– Оценив все обстоятельства, я пришел к выводу, что наиболее эффективный способ решения проблемы – вынудить Баджеттов вернуться в Валлонию, где они проведут в тюрьме всю оставшуюся жизнь.

– Очень надеюсь, что ключ от их камеры выбросят навсегда, – подхватила Мардж. – Эти двое – очень, очень плохие люди.

– Уверяю вас, это невозможно, – как их адвокат, твердо заявил Чарли. – Эта парочка никогда добровольно не ступит на землю Валлонию.

– Даже ради ненаглядной мамочки Хедди-Анны? – спросил Стерлинг.

– Они почти пятнадцать лет рыдают над пивом по поводу разлуки с ней, но до сих пор ни разу не навестили.

– У меня есть план, как заманить их на родину, – провозгласил Стерлинг.

С внезапно вспыхнувшей надеждой супруги внимательно слушали.

* * *

Следующим утром агент ФБР Рич Мейерс вместе со своим главным помощником, агентом Хэнком Шеллом, прибыли в дом Чарли и Мардж Сантоли. Одетые, как ремонтники, они принесли с собой ящики с инструментами, в которых пряталось записывающее оборудование. Рич и супруги Сантоли расположились за кухонным столом, пока Шелл налаживал и проверял микрофоны.

Когда Чарли позвонил Мейерсу предыдущим вечером, тот предупредил, что Сантоли, возможно, следует пригласить адвоката, прежде чем решиться на запись показаний против самого себя. Чарли отклонил предложение. «У меня есть кое-что гораздо лучше, чем адвокат, – подумал он. – У меня Стерлинг под боком».

– Готовы, мистер Сантоли? – спросил Мейерс.

– Да. Для протокола, меня зовут Чарльз Сантоли…

В течение следующего часа Чарли рассказал о своей работе у Баджеттов, начиная с их законных предприятий и заканчивая преступной деятельностью. В заключение отметил, что, по его мнению, власти никогда не смогут обвинить Джуниора и Эдди в поджоге склада Крамера, и что Нор Келли и Билли Кэмпбелл вечно будут в серьезной опасности, даже находясь под защитой.

Мейерс слушал бесстрастно.

– Вот что я собираюсь предложить, – глубоко вздохнул Сантоли, – вам решать, нужна ли мне медицинская, а не юридическая помощь, но по крайней мере выслушайте меня.

Брукс ухмыльнулся и подмигнул Чарли.

С легкой улыбкой тот спокойно изложил план Стерлинга, предложенный накануне. Каждый раз, когда он для поддержки смотрел в сторону Брукса, тот вознаграждал его поощрительным кивком.

Первая реакция Мейерса: «Что?!» постепенно сменилась на неохотное «Почему бы нет?», потом агент заключил:

– Мы потратили тысячи часов, пытаясь подловить этих ребят, но толком ничего не добились. Но если они – ко всеобщему благу – сядут в валлонскую тюрьму, вся их гнилая компашка развалится.

– Убежден, – горячо подтвердил Чарли. – Могут понадобиться годы, чтобы поймать их здесь, и даже в тюрьме они будут по-прежнему опасны. Но засунь их за решетку на другом конце света – и оставшиеся без главарей головорезы просто исчезнут.

Когда микрофоны были выключены, оба агенты встали и Мейерс добавил:

– Очевидно, мне придется переговорить с большими боссами по этому поводу. Вернусь через пару часов.

– Я буду дома, – заверил Чарли. – Офис закрыт на Рождество.

– Ожидание всегда самое трудное, правда? – прокомментировала Мардж после ухода ФБРовцев.

Стерлинг вспомнил о сорокашестилетнем томлении в приемной Небесной канцелярии и кивнул:

– Абсолютно согласен. Надеюсь, на этот раз долго ждать не придется.

В час дня позвонил Рич Мейерс.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×