буровая коронка с сотней сверл разного размера и разного назначения: для глаз, носа, зубов, мозга…

— Дуэйн, я знаю, что вы испуганы. И мы бы хотели, чтобы вся ситуация разрешилась легко и просто…

— Естественно. Взять меня и засунуть в психушку — где мне, по вашему общему мнению, самое место. Так ведь, агент «М»? Я ничего не путаю?

— Немного. Потому что единственное, что нас заботит сейчас, — это ваша безопасность. И безопасность заложников, естественно…

— Угу. — Разговаривая, Берри приблизился к окну, чуть отогнул пластинку жалюзи. Снайпера он увидел сразу — и именно там, где ожидал увидеть: в окне напротив. Тупоголовы и прямолинейны, подумал он. Как хрены собачьи.

— Как сладко вы поете… Молдер, да? Наконец-то запомнил… Все бы хорошо, да только вот знаю я вашу формулу переговоров: спокойствие, дружелюбие, примирение… Я ничего не пропустил?

— Обворожительность, — сказал Молдер.

— Точно…

— Слушайте, Дуэйн. Вам нужен человек, с которым вы можете поговорить по душам. Дело в том, что я знаю сотни людей, которые пережили сходную с вашей беду. Понимаете? И я…

— Хотите что-то там этакое сделать для меня? Херня все это. Я знаю, что это херня, и вы знаете. Давайте не будем морочить друг другу головы… Если вы попытаетесь меня выманить или попробуете войти сюда силой, эти люди умрут. Вам ясно? Снова забрать себя я не дам. Не дам! Пусть забирают других…

— Никто не будет ничего пробовать, Дуэйн. Подождите минуту, я перезвоню…

Молдер положил трубку. Всем корпусом развернулся к Люси Картер. Вот теперь качнуло ее.

— Кто он такой? Как я понимаю, фэбээровец, не так ли? Тогда почему мне этого не сказали? Или этого тоже не было в материалах, которые вам предоставили? — он напустил столько желчи и яду, что в этой зеленой луже можно было утопить некрупного щенка.

— Бывший фэбээровец, — сказала Люси, наклонив голову и как бы подставляя горло под удар клыков разъяренного Фокса. — Вышел в отставку в восемьдесят втором году. Общий стаж пребывания в психиатрических заведениях — десять лет. Он полный и законченный псих…

— Он псих; а я — попугай. Попка, которому дали читать дурацкий текст по бумажке. Какого черта? Могли бы и сами прочитать, а не вызывать меня…

— Переговоры — это длительный процесс…

— Чтения вслух?

— Наша методика дала прекрасные результаты, — сказал агент Рич, высокомерно откидывая голову и не менее высокомерно крутя карандаш в пальцах.

— Да какое мне дело до ваших результатов? — тихо взорвался Молдер. Рич был ему неинтересен, и поэтому он обращался исключительно к Люси, не замечая того, что притиснул ее к письменному столу и продолжал напирать: — Вы вообще-то хоть раз имели дело с человеком, которого похищали инопланетяне? Над которым измывались совершенно немыслимыми способами? Ставили всяческие опыты… просверливали суставы, челюсти… высасывали мозг… и все такое? А что они творят с женщинами? Вообще — вам это когда-либо говорили?

— Вообще-то нет, — сказала Люси Картер.

— И мне не важно, было это на самом деле или только привиделось ему спьяну или в бреду, — продолжал Молдер, — переживает-то он по-настоящему. Я, допустим, убежден, что такие случаи были, их было множество… но и вы должны понять, что к таким людям нужен совсем другой подход. Ведь им никто не верит! Проникнитесь этим: никто не верит. Ни одна живая душа…

— Да, — сказала Люси Картер. — Это ужасно.

Ей наконец удалось ускользнуть куда-то в сторону. Она нервно поправила белый шелковый шарфик и села. Молдер посмотрел на нее, вздохнул и, ссутулившись, пошаркал в угол — звонить Дуэйну Берри.

— Я могу быть чем-нибудь полезен? — сбоку вывернулся Крайчек, Люси Картер исподлобья посмотрела на него. Еще один охотник за привидениями… на средства налогоплательщиков.

— Можете. Как вас там… Крайсик?

— Крайчек, мэм.

— Блокнот есть?

— Разумеется, он сноровисто, по-ковбойски, выхватил из-под полы пиджака толстенький блокнот в дорогом кожаном переплете.

— Пишите: кофе капуччино «гранде» — один с ромом и два с ванилином. Рич, тебе?..

Рич покачал головой: не надо.

Крайчек спрятал блокнот в карман, передернул лицом и отправился за кофе.

Вашингтон, округ Колумбия

7 августа 1994, 23 часа

Скалли сообразила, что звонит телефон, только после третьего или четвертого звонка. Она торопливо дотянулась до трубки:

— Скалли слушает.

— Это я, Фокс.

— Узнала.

— Я в Вирджинии…

— Знаю. Тебя показывают по телевизору. Прямо сейчас.

— То есть ты уже в курсе?

— Сумасшедший, вооруженный пистолетом, сбежал из психиатрической больницы, захватил четверых заложников, забаррикадировался в помещении какого-то бюро путешествий…

— Угу. Все верно. Только репортеры молчат о том, что он, во-первых, бывший агент ФБР, а во-вторых, был похищен инопланетянами. Возможно, он есть и в нашем архиве. А вообще-то меня интересует все, что возможно медицинские карты, нарушения правил дорожного движения…

— Имя?

— Дуэйн Берри.

— Сейчас посмотрю…

Скалли развернулась к своему «макинтошу» и первым делом вызвала базу данных «Похищения»…

Ричмонд, штат Вирджиния

7 августа 1994, 23 часа 21 минута

Голос Берри прервался на полуслове, и стало так тихо, словно вместо телефонной трубки к уху Молдеру приложили подушку. Это была внезапно и тревожно, и только в следующий миг Молдер осознал, что погас свет.

— Что случилось?

— Что происходит?

Кто-то уронил стул. Молдер повернулся к огромному витринному окну, через которое видна была вся площадь, злосчастное офисное здание, фонтан…

В здании — сверху вниз — гасли окна.

Поясами этажей. Будто по фасаду стремительно спускалась на землю огромная густая тень.

В исчезающем свете Молдер еще успел заметить, как бессильно поникли и упали струи фонтана…

А потом не стало видно вообще ничего, потому что погасли фары и прожектора толпящихся вокруг

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×