Кэм не отрывала взгляда от представления, которое разворачивалось у нее на глазах. Когда партнерша Блэр в этой постановке стала содрогаться от оргазма, повиснув на ней, лицо Кэм не выдало никаких эмоций, как и лицо Блэр. Может, Кэм бы и смутилась, став свидетелем такого секса, имей он хоть каплю интимности. Да, представление вышло эротичным. Кэм знала, что у нее в штанах мокро, но физическое возбуждение не проникло в ее сознание. За этой сценой наблюдала не только она, хотя интерес других был другого рода.

Когда женщина немного успокоилась, Блэр выбралась из ее объятий, схватила свою выпивку со стойки и ринулась в толпу. Она не оглянулась посмотреть, как женщина свалилась на стойку, хватая ртом воздух. Не обратила она и внимания на одобрительные комментарии, которые отпускали окружающие. Блэр не торопясь шла прямо к Кэм.

— Понравилось шоу, агент Робертс? – спросила Блэр, подойдя к Кэм. Под давлением толпы она почти вплотную приблизилась к агенту. В слабом красном освещении Блэр видела тонкую пленку пота на коже Кэм.

Когда Кэм посмотрела в глаза Блэр, по выражению ее лица было непонятно, что она чувствует.

— Вас ждет машина, когда соберетесь уходить, — только и сказала Кэм. Ей не хотелось анализировать личную жизнь Блэр Пауэлл. Вероятно, ей придется наблюдать за этим, если Блэр продолжит устраивать публичный секс, но становиться участником процесса от Кэм не требовалось.

— А что если я решу пойти домой пешком?

— Как пожелаете, — был ответ Кэм.

— Я пока не уверена в том, что развлеклась достаточно, — подчеркнуто сказала Блэр.

Кэм лишь пожала плечами, сказав:

— Машина будет ждать вас независимо от того, как долго вы здесь пробудете.

— Вы тоже останетесь?

— Да.

Блэр потягивала «манхэттен», это была единственная порция алкоголя за весь вечер. Хотя ей и нравилось ходить по краю, дурой она не была. Блэр пыталась оценить эмоции агента по выражению лица и голосу Робертс, но поняла, что это было невозможно. Кэмерон стояла расслабившись и прислонившись к стене с бесстрастным выражением лица и разговаривала дружелюбным тоном. Со стороны могло показаться, что они только что познакомились, как это обычно происходит в баре. Кроме Блэр, никто не знал, что все было не так. И хотя агент Робертс дала понять, что у нее есть некоторый выбор в отношении остатка вечера, в действительности ее свобода исчезла в тот момент, когда они ее нашли. Блэр поставила стакан на ближайший столик.

— Только вам не удастся обставить дело так, будто это мой выбор, – сказала она с горечью. – Я еду домой.

Кэм вышла вслед за Блэр на улицу, держась от нее на расстоянии, и как только она увидела, что девушка села в машину с двумя агентами, до смерти уставшая она отправилась домой.

По дороге она старалась избавиться от засевшего в голове образа незнакомой женщины, расплавившейся от страсти в холодных объятиях Блэр Пауэлл.

Глава пятая

Мак с удивлением посмотрел на Кэмерон, когда она появилась в командном центре в семь утра в воскресенье. Как явствовало из вчерашнего отчета, именно Робертс отследила Цаплю. Что любопытно, отчета о наблюдении внутри бара не было. Должно быть, Робертс отрапортовала самой себе. Мак кивнул ей в знак приветствия, пока она наливала кофе, а потом присоединилась к нему за большой главной рабочей станцией.

— Ты давно занимаешься этим делом, Мак? – спросила Кэм как бы между делом.

— С начала президентского срока, — ответил он.

— И что, ситуация выходила из-под контроля все это время?

Мак на секунду задержал дыхание, обдумывая, не навредит ли кому-нибудь его ответ. Решив, что нет, он сказал:

— На самом деле, все еще хуже. Вчера вечером мы хотя бы нашли ее. Раз шесть и даже целый один уикенд мы вообще не знали, где она была.

— Боже мой, – пробормотала Кэм. – И как вам удавалось утаивать это?

Мак пожал плечами.

— Цапля не глупа. Она знает, что нам придется трезвонить во все колокола, если она исчезнет совсем, так что она звонила каждые несколько часов с платных телефонов и говорила, что с ней все в порядке. А мы носились как придурки все это время, пытаясь найти ее.

— Никаких последствий?

— Цапля имеет большое влияние на своего отца. Поэтому если уж и жаловаться на нее ему, то нужно иметь для этого очень серьезные основания, или придется искать новую работу. К тому же он, видимо, не считает маленькую поездку слишком серьезным происшествием.

— А я вот считаю, – ровным тоном сказала Кэм. – И раз уж мы не дождемся никакой помощи сверху, нам нужно быть с ней начеку, но не стоять у нее на пути. Скорее всего, она сбежит, если мы будем давить на нее.

— Думаю, все поняли идею, — сказал Мак.

— Проверь, что так и есть.

— Да, мэм.

* * *

В три часа дня Блэр вышла из дома и села на заднее сидение неприметной черной машины, которая ждала ее у тротуара. Кэмерон Робертс уже была там. На открытие галереи Блэр надела простое черное платье, говорившее о ее вкусе и элегантности. Тонкие бретельки подчеркивали проработанные мышцы плеч и рук, а вот выреза на платье почти не было. О присутствии Блэр на открытии галереи было объявлено заранее, поэтому вполне естественно, что она была в сопровождении агентов. Блэр заметила, что для открытия галереи Кэм выбрала серый шелковый костюм и модную однотонную рубашку, которая очень шла ей. Этот госслужащий явно одевался не в магазинах готовой одежды в отличие от большинства других, подумала Блэр.

Среди гостей ожидались известные коллекционеры живописи и множество художников. У Кэм были фотографии всех, кто был включен в список гостей. Для посещения мероприятия требовалось предъявить специальное приглашение. Но все равно публичное мероприятие, о котором было объявлено заранее, представляло самую опасную ситуацию для Блэр. По меньшей мере, около здания будет толпа любопытных. Кэм намеревалась быть в галерее вместе с двумя агентами. Вторая команда должна была находиться снаружи в машине.

— Здравствуйте, мисс Пауэлл, — сказала Кэм, когда машина тронулась.

— Агент Робертс, вот мы и снова встретились. Сегодня вы будете моей спутницей? — вкрадчиво спросила Блэр.

— Я собиралась зайти вместе с вами в галерею. Если меня начнут быстро узнавать, это будет не очень хорошо. В таких случаях я предпочитаю, чтобы нас не узнали обеих.

Блэр рассмеялась с ноткой горечи.

— В таких случаях – это как вчера ночью, да? Когда можно попасть в неловкое положение?

— В таких случаях – это когда вам нужно, чтобы вы были настолько одни, насколько это возможно, — спокойно поправила ее Кэм.

Блэр с удивлением посмотрела на Кэм.

— Вы что, хотите, чтобы я думала, будто вам не все равно?

Кэм слегка пожала плечами, улыбнувшись уголком рта.

— Чем счастливее вы, тем счастливее буду я, — сказала она.

Блэр снова рассмеялась, но на этот раз от всей души.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×