— Но… — начала было Вайолет.

— Никаких «но», — остановил ее мистер По. — Посмотри на спирали у «В», посмотри на сплющенные «о». Посмотри на разной высоты черточки у «м». Я не графолог, но могу определенно сказать, что записки написаны одним и тем же человеком.

— Вы правы, — с несчастным видом сказал Клаус. — Я знаю, что за этим так или иначе стоит Капитан Шэм, но письмо, безусловно, писала Тетя Жозефина.

— А это, — проговорил мистер По, — делает его юридическим документом.

— Значит ли это, что мы должны жить с Капитаном Шэмом? — осведомилась Вайолет. Сердце у нее упало.

— Боюсь, что так, — ответил мистер По. — Последняя воля и распоряжение покойного считаются официальным документом. Вы находились под опекой Тети Жозефины, а значит, она имела право поручить вас новому опекуну, прежде чем выброситься из окна. Это очень скверно, разумеется, но абсолютно законно.

— Мы ни за что не будем жить с ним, — с яростью выпалил Клаус. — Хуже его никого на свете нет.

— Я знаю, он придумает что-нибудь ужасное, — добавила Вайолет. — Его интересует только бодлеровское наследство.

— Гинд! — выкрикнула Солнышко, что значило примерно: «Пожалуйста, не отдавайте нас этому злому человеку».

— Я знаю, этот Капитан Шэм вам не нравится, — сказал мистер По, — но ничего не могу поделать. Боюсь, что закон предписывает вам ехать к нему.

— Мы убежим, — сказал Клаус.

— Ничего подобного вы не сделаете, — сурово заявил мистер По. — Ваши родители поручили мне следить, чтобы о вас заботились должным образом. Уважаете вы желания ваших родителей или нет?

— Да, но… — попыталась возразить Вайолет.

— Тогда не создавайте лишних хлопот. Подумайте, что сказали бы ваши бедные мать и отец, если бы знали, что вы грозите убежать от опекуна.

Разумеется, Бодлеры-родители пришли бы в ужас, узнай они, что их детей отдают под опеку Капитану Шэму, но не успели дети привести этот довод, как мистер По уже перешел к обсуждению других дел.

— Так, а теперь проще всего увидеться с Капитаном Шэмом и обсудить кое-какие детали. Где его визитная карточка? Я позвоню ему.

— На столе в столовой, — мрачно ответил Клаус, и мистер По покинул кухню. Бодлеры опять уставились на список покупок, составленный Тетей Жозефиной, и на ее предсмертное письмо.

— Никак не могу поверить, — сказала Вайолет. — Я не сомневаюсь, что наша с тобой догадка насчет поддельного письма верна.

— Я тоже, — ответил Клаус. — Я знаю, что Капитан Шэм приложил руку ко всему этому, но на сей раз он оказался еще хитрее обычного.

— В таком случае нам надо быть еще находчивее обычного. Необходимо убедить мистера По, пока не поздно.

— Мистер По говорил, что нужно обсудить кое-какие детали, — напомнил Клаус. — Авось на это уйдет много времени.

— Мне удалось застать Капитана Шэма. — Мистер По вошел в кухню. — Он ужаснулся, когда услыхал о смерти Тети Жозефины, но счастлив услышать, что ему предстоит растить вас, дети. Мы встретимся с ним через полчаса в ресторане в городе, а после ленча обсудим детали усыновления. Ночь вы проведете уже в его доме. Не сомневаюсь, вы испытываете облегчение от того, что все так быстро уладилось.

Вайолет и Солнышко уставились на мистера По, потрясенные, не в состоянии вымолвить ни слова. Клаус тоже молчал, но не сводил глаз с совсем другого. Он уставился на письмо Тети Жозефины. Он сосредоточенно смотрел и смотрел на него не мигая, глаза его за стеклами очков превратились в точки. Мистер По тем временем достал из кармана белый носовой платок и кашлял в него долго и со смаком, что в данном случае означает «так сильно, что кашель вызвал обильное отделение мокроты». Но все трое Бодлеров не проронили ни звука.

— Так, — выговорил наконец мистер По, — сейчас я вызову такси. Не стоит спускаться всю дорогу пешком. Причешитесь и наденьте пальто — снаружи дует сильный ветер и похолодало. Похоже, приближается ураган.

Мистер По пошел звонить, а Бодлеры побрели в свою комнату. Но там, вместо того чтобы причесываться, Вайолет и Солнышко немедленно повернулись к Клаусу.

— И что? — задала вопрос Вайолет.

— Что — что? — ответил Клаус.

— Нечего чтокать, — рассердилась Вайолет. — Тебе пришло что-то в голову, вот что. Я вижу. Ты перечитывал записку Тети Жозефины в двадцатый раз, и выражение лица у тебя стало такое, будто ты что-то сообразил. Выкладывай.

— Я не уверен. — Клаус еще раз пробежал глазами записку. — Я бы мог попробовать сообразить кое- что. И возможно, это помогло бы нам. Но для соображения требуется время.

— Но у нас времени нет! — вскричала Вайолет. — Прямо сейчас мы встречаемся в ресторане с Капитаном Шэмом!

— Значит, каким-то образом надо оттянуть время, — решительно заявил Клаус.

— Дети, пойдемте! — позвал из прихожей мистер По. — Такси придет в любую минуту. Надевайте пальто и выходим!

Вайолет вздохнула, подошла к шкафу и достала пальто всем троим. Она протянула Клаусу его пальто, застегнула пальто на Солнышке, одновременно продолжая разговаривать с братом.

— А как нам оттянуть время? — осведомилась она.

— Ты же у нас изобретатель. — Клаус застегнул пуговицы.

— Но такую вещь, как время, изобрести нельзя, — возразила Вайолет. — Можно изобрести автомат для воздушной кукурузы. Можно изобрести паровое стекломой-ное устройство. Но изобрести дополнительное время невозможно. — Вайолет так была в этом уверена, что даже не стала подвязывать волосы лентой, чтобы не лезли в глаза. Она бросила на Клауса взгляд, полный безысходности и смятения, и начала надевать пальто. И тут, когда Вайолет застегивала пуговицы, она вдруг поняла, что ей и не требуется завязывать волосы, потому что решение, можно сказать, лежит у нее в кармане.

Глава седьмая

— Здравствуйте, я — Ларри, ваш официант, — сказал официант, подошедший к столику Бодлеров. Он был небольшого роста, костлявый, в дурацком клоунском костюме, и на груди у него болталась карточка с именем «Ларри». — Добро пожаловать в ресторан «Озабоченный клоун». Здесь все должны веселиться, нравится им это или нет. Я вижу, тут собралась целая семья, поэтому разрешите рекомендовать вам Особую Суперувеселительную Семейную Закуску. Она состоит из всякой всячины, зажаренной вместе, и подается с соусом.

— Замечательная идея. — Капитан Шэм улыбнулся, обнажив все свои желтые зубы. — Особая Суперувеселительная Семейная — как раз для особой супервеселой семьи — моей семьи.

— Спасибо, мне просто воды, — сказала Вайолет.

— Мне тоже, — добавил Клаус. — И будьте добры, стакан ледяных кубиков для младшей сестры.

— Мне чашечку кофе с сухими сливками, — проговорил Мистер По.

— Нет, нет, мистер По, — вмешался Капитан Шэм. — Давайте разопьем большую бутылку красного вина.

— Нет, спасибо, Капитан Шэм, — ответил мистер По. — Я не привык пить в рабочее время.

— Но ведь у нас праздничный ленч! — воскликнул Капитан Шэм. — Надо выпить за моих новых детей. Не каждый день становишься отцом.

— Прошу вас, Капитан, — остановил его мистер По. — Конечно, приятно видеть, как вы радуетесь перспективе растить Бодлеров, но вы должны понять — дети расстроены из-за смерти Тети Жозефины.

Существует такая ящерица, которая называется хамелеон. Она, как вы, вероятно, знаете, умеет мгновенно менять окраску, чтобы слиться с окружающей средой. Помимо своей скользкости и хладнокровия

Вы читаете Огромное окно
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×